English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ K ] / Kurtul onlardan

Kurtul onlardan traducir ruso

54 traducción paralela
Kurtul onlardan.
Избавьтесь от них.
Kurtul onlardan.
Нет, моя дорогая.
- Kurtul onlardan!
- И слышать не хочу!
Kurtul onlardan. Çocuklar...
Пусть уйдут!
Ray, içindeki iblisler çok geç olmadan kurtul onlardan Ray.
Рэй, эти демоны в твоей душе... Выпусти их, Рэй пока не поздно.
Kurtul onlardan!
Красный-первый, прыгай.
- Kurtul onlardan. - Defolun.
- Правильно.
Kurtul onlardan.
Одежда. Сними ее.
Hemen kurtul onlardan.
Избавься от них.
Kurtul onlardan dedim!
Избався на хуй от хвоста!
Kurtul onlardan.
Избавься от них.
- Kurtul onlardan.
- Избавься от них.
Aslında hemen kurtul onlardan.
Вообще, давай-ка их мне прямо сейчас.
Kurtul onlardan.
Не обращай внимания.
Kurtul onlardan.
Оторвись от них.
- Kurtul onlardan!
– Оторвись!
Öyleyse kurtul onlardan.
Тогда... Избавься от него.
Bizi bu sayede takip ediyorlar hemen kurtul onlardan.
Вот как нас отследили. Избавься от него сейчас же.
Kurtul onlardan. - Biliyorum.
Я знаю для чего здесь.
Kurtul onlardan hemen.
Сейчас же избавься от них.
Gelen kimse kurtul onlardan.
Кто б там ни был, отделайся от них.
Kurtul onlardan, onların iyiliği için.
Брось их, для их же безопасности.
Kurtul onlardan.
Выпроводи их отсюда.
İkisi de beceriksizin tekiymiş. Kurtul onlardan.
Найдите их и избавьтесь от них.
Sadece kurtul onlardan.
Просто избавься от них.
- Kurtul onlardan.
- Избавься от этого. - Стоп.
Onlardan kurtul yoksa eskiciyi çağırttıracağım.
Избавься от них, или я вызову старьевщика.
Elbette. Acilen onlardan kurtul.
Конечно.
- Onlardan kurtul.
Обошлась недешево.
Kurtul onlardan.
Избавься от них, Дикки!
Ya parayı öde ya da onlardan kurtul.
Ты от их либо откупись, либо завали их.
Ya parayı ver, ya onlardan kurtul.
Ты от их либо откупись, либо завали их.
Onlardan kurtul.
Пусть уходят, а то будет море крови.
- Onlardan kurtul anladın mı?
- Отошли его. Ладно.
Onlardan kurtul hemen.
Избавься от них.
O zaman kurtul onlardan.
Ну так избавь меня от них.
O halde onlardan kurtul.
Так избавьтесь от них.
Güneş partikülleri yakıtın içinde, onlardan kurtul.
В топливе есть частицы солнца. Избавься от него!
- Ben söyleyemem- - Basın sözcünü ara ve onlardan kurtul.
Просто позвони своему публицисту и избався от них.
Şimdi onlardan kurtul.
Избавься от них.
Hemen kurtul onlardan.
— валивай, быстрее.
Onlardan kurtul.
Просто избавься от них.
Bir an önce onlardan kurtul!
Разберитесь с этим!
Onlardan kurtul ve konuşalım.
Избавься от этого и давай поговорим.
Onlardan kurtul.
Пусть выметаются.
Onlardan kurtul yoksa abin ölür.
Избавься от них или твой брат умрет.
- Onlardan kurtul Wolffe.
- Ты там ляпни что-нибудь, Вульф.
Onlardan kurtul ve burada huzur içinde yaşa.
Будь свободен от них и живи здесь с миром.
- O hâlde kurtul onlardan!
Избавься от них.
Kurtul onlardan, evlat.
За мои грехи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]