English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Ne

Ne traducir ruso

939,914 traducción paralela
Ne kadar kaçıp uzaklaşmak istediğimi tahmin bile edemezsin.
Ты не представляешь, как часто я хотел сбежать.
Seni ne durdurdu?
И что вас остановило?
İkimiz de bana her ne olduysa burada düzeltilemeyeceğini biliyoruz.
Сам знаешь, здесь не вылечат то, что со мной случилось.
Ne söyledim ki?
А что я сказал?
- Bu ne böyle?
НЕВИЛЛ : Это ещё что?
Ne yaptığının farkında bile değilsin!
ФЛИНН : Ты не понимаешь, что натворила!
Sen ne yapacaksın?
Ну а ты что будешь делать?
Tüm bu yaygara ne içindi?
Посмотреть, из-за чего сыр-бор.
- Sen ne dedin?
Что ты сказала?
- Ne oluyor?
Что тут творится?
Tanrım, o şey daha ne kadar dönecek ya?
Бог мой, сколько же эта штука крутится? Ха!
Ne demek bu, benden vaz mı geçiyorsun?
Ты что, говоришь, что махнул на меня рукой?
Ne tür bir baba oğlundan vazgeçer?
Что за отец на такое способен?
Ne kadar naziksin.
Так мило.
- Teşekkürler Penny. - Ne demek.
Спасибо, Пенни.
Ask Jeeves. Seninkiler ne?
А ты?
Sana tam olarak ne kadar ödüyor peki?
Ладно, и сколько именно он платит?
Dedikodu yapacak ne var yahu?
Было бы о чём сплетничать.
Kiran ne kadar?
Какая у тебя квартплата?
Söylemek istemiyorum çünkü ne kadar olduğunu bilmiyorum.
Не хочу говорить, потому что не знаю, какая она.
Kiranın ne kadar olduğunu bilmiyor musun?
Ты не знаешь, сколько платишь за жильё?
Arabanın ne kadar yaktığını biliyor musun?
Ты знаешь, во сколько тебе обходится машина?
- Mutfak masrafın ne kadar peki?
Ну а сколько ты тратишь на еду?
Ne olduğunu bilmiyorum ama bir keresinde yanlışlıkla anne demiştim.
Не знаю, какое, но однажды я случайно назвал её мамой.
- Ne yapıyorsun ya?
Что... что ты творишь? Я...
Sheldon'ın odası tamamen boş duruyorken ne diye bizim evi konuşuyoruz ki?
Погодите. Почему мы говорим о нашем доме, когда старая комната Шелдона остаётся тут идеально пустой?
Bu ne?
Что это?
Ortadaki nokta ne?
А что за небольшая точка в центре?
Ne yaptın?
Что? !
Ne var?
Что? !
Peki ne yapıyor?
И чем оно поможет?
Ne güzelsin.
Ты красивый.
Ne bu böyle?
Что это?
Ne yapıyorsun?
Что ты делаешь?
Annenin oğluna olan sözüne ne dersin?
А как насчет обещания матери сыну?
O ne demek şimdi?
Что, черт побери, это значит?
Baba, ne yapıyorsun?
Отец... что ты делаешь?
Hem ne ara kılıç kullanır oldun sen?
И с каких пор у тебя есть меч?
Artık ne ağzıma bir lokma, ne de gözüme bir uyku giriyor.
Теперь я не могу спать, я не могу есть.
- O şey ne öyle?
- Что это?
Regina, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Реджина, я не знаю, что сказать.
Sakin ol da benden ne istediğini söyle.
Успокойся и скажи, что тебе от меня нужно.
Ne zaman duracağız?
Когда мы остановимся?
Bugün günlerden ne biliyor musun?
Ты знаешь, что за день сегодня?
Kara Peri olmadığını ne bilelim?
Откуда нам знать, что ты не Черная Фея?
Şimdi ne olacak?
И что теперь?
O şeyin ne kadar tehlikeli olduğunu biliyor musun?
Ты хоть знаешь, насколько это опасно?
Bu ne çeşit bir büyü ki hem?
И, кстати, что это за заклинание?
Ne dersen de.
Называй, как хочешь.
Ne bildiğimi ben de bilmiyorum.
Я не знаю, что я знаю...
Ne?
Что?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]