English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ O ] / Olabilirdi

Olabilirdi traducir ruso

3,737 traducción paralela
Evladımın ayakkabısı olabilirdi bu.
Это могли быть мои девочки.
Onu öldürmeden önce, Taş vazgeçmek Onlar Ajan Clark zorla olabilirdi.
Они могли бы заставить агента Кларка выдать Стоуна, прежде чем убить его.
O hakkında bilinen olabilirdi Hiçbir şekilde orada olmadan.
Он никак не мог узнать, если бы не был там.
Dediğim gibi, tuzak olabilirdi bu.
Я говорил, это погла быть ловушка.
Her şey bizim olabilirdi.
У нас могло быть все.
Kasabamızı ele geçirmeye çalışan yarı bilinçli gezginlerle bir mağaradayız, ama daha kötüsü olabilirdi değil mi?
Мы вдвоем в пещере полубессознательных путешественников, которые хотят захватить наш город но могло быть и хуже, не так ли?
Evet olabilirdi.
Да, могло
Kasabanın altından geçen kocaman bir gaz hattı varmış. Gerçekten bir kaçak yapsaydı sonucu ölümcül olabilirdi. Ölümcül derken devasa bir patlama tarzında.
там основной газопровод который работает под городом теперь, если он действительно протечёт, это может стать смертельно опасным как вид смертельного мощного взрыва
Bu David de olabilirdi.
Это возможно был Дэвид.
Tabii Klaus bizi bulup öldürmüş de olabilirdi. Zaten yapacak bunu ama.
Клаус мог бы найти и убить нас, но он и так это сделает.
Tabii Klaus bizi bulup öldürmüş de olabilirdi. Zaten yapacak bunu ama.
Клаус бы нашел нас и убил но он сделает это в любом случае
Daha kötüsü de olabilirdi sanırım.
Думаю, что могло быть и хуже.
- Daha kötüsü de olabilirdi.
Не настолько, насколько могло бы быть.
Ben olmasaydım sonuçlar şirket için ölümcül olabilirdi.
Они просто убили бы компанию.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Могло быть намного хуже.
Şimdi, her yere olabilirdi, ama sen gölü tercih ettin. Aslında iyi bir fikirdi.
Вы могли выбросить его где угодно, но решили выбросить в озеро, что было отличной идеей.
Biraz tematik bir şey olabilirdi aslında.
Думаю, нам бы не помешало что-нибудь тематическое.
Daha kötüsü de olabilirdi ama heykelin üstüne düşmüş.
- Могло быть хуже, но он упал на горгулью.
Hastalık bir Japon tarafından da keşfedilmiş olabilirdi ama o zaman "haşlanmış pirinç" derdik.
Она с таким же успехом могла бы быть открыта япошкой, и тогда бы мы называли её жареным рисом.
Korkunç bir baba olabilirdi.
Он был бы ужасным отцом.
Yani, anne olabilirdi, ama...
Я имею ввиду, что можно использовать мамочку, но..
Daha garip ne olabilirdi ki?
Здесь может быть ещё более неловко?
Daha iyi olabilirdi.
Ты мог быть лучше.
- Olabilirdi. Onu kabul etseydim.
Мог бы быть... если бы был тут.
Olabilirdi. Onu kabul etseydim.
Он мог бы, если бы я согласилась.
Cat, hemoroid hakkında konuşuyor olabilirdi.
Кэт, так он и о геморрое мог говорить.
Walter Vandercroix ; Sauron bile olabilirdi. Mordor'un Efendisi.
Уолтера Вандеркрокса, он как Саурон, Владыка Мордора.
O ölü piç ailemi her şeyden mahrum bıraktı. Hepsi bizim olabilirdi.
И этот дохлый ублюдок не дал нам ни копейки.
Gördüğüm kadarıyla daha kötü şeyler de olabilirdi.
Я имею в виду, судя по тому, что я видел, всё могло быть намного хуже.
Daha kolay bir navigasyon cihazı olabilirdi, öyle değil böyle...
Полагаю, мне было бы легче управлять устройством, если бы оно не было таким...
Biraz daha kişisel olabilirdi sanki.
Тебе нужно сделать его чуть более личным.
Virginia'nın konuşması kimse tarafından sallanmıyor olabilirdi ama birilerinin dikkatini başka bir şey çekmeyi başarmıştı.
Возможно, речь Вирджинии пропускали мимо ушей, но чьи-то другие уши внимали нежностям.
Eğer Market Oyunları'nı kazanabilseydik belki bir şansım olabilirdi.
Если бы мы выиграли Продуктовые игры, может у меня и был бы шанс с ней.
Acil bir durum olabilirdi.
- Откуда же я знал.
En başından bir sarkma olabilirdi.
Не может же это быть очередной подставой.
- Harika olabilirdi.
Могло бы быть здорово.
- Önemli bir şey olabilirdi.
Вдруг будет что-то важное.
Ve biz zarar sona erdi ya... olabilirdi ya da ölü.
И мы могли бы пострадать или... распрощаться с жизнью.
Altı ay önce bu dolap boş olabilirdi.
Полгода назад это шкафчик был пуст.
Daha beteri de olabilirdi.
Могло быть хуже.
Daha iyi olabilirdi.
Хороший получился бы розыгрыш.
İyi olabilirdi.
Отличный.
Beteri olabilirdi, değil mi?
Бывает и хуже, так ведь?
Olabilirdi ama ilginç olan buraya gelmenden öncesi.
Да, но самое интересное было до того, как Вы сюда переехали.
İşler farklı olabilirdi eğer...
Все могло сложиться иначе, если...
Biraz yardım iyi olabilirdi.
Мне не помешала бы помощь, если ты...
Eğer 90 yaşında olsaydık, uyumak mantıklı olabilirdi.
Это звучало бы правдоподобно, будь тебе 90.
Bana tezgah kuruyor da olabilirdi.
Он мог пытаться меня подставить.
Oğlumuz da olabilirdi.
И он бы мог.
- Daha kötü de olabilirdi.
Бывает и хуже.
- Biraz yardım iyi olabilirdi.
Мне пригодится пара дополнительных рук.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]