Olabilirsin traducir ruso
7,107 traducción paralela
Sen de bunun bir parçası olabilirsin.
Ты можешь быть её частью.
Yani sonuçları değiştirmesi konusunda haklı olabilirsin.
Это значит, что ты можешь быть права о том, что он подделал результаты.
Attılar ama bu kısma şok olabilirsin New York'ta tek iş orada değil.
Так и есть, но... пусть тебя это не шокирует, но... в Нью-Йорке можно открыть и другую практику.
Hafif bir sarsıntı geçirmiş olabilirsin, April.
У тебя может быть сотрясение, Эйприл.
Nasıl bu kadar emin olabilirsin?
Как ты можешь быть таким уверенным?
O kadar özel biriysen, belki öylesindir o zaman bu görevde başarılı olabilirsin.
Если ты такой особенный... что, возможно, правда... тогда ты успешно выполнишь мою просьбу.
- İsmini bilmiyor olabilirsin, ama Tayvan Festival Bombalamasında silahı elde etmek için seni kim işe aldı biliyorsun.
Возможно, название вам не знакомо, но вы знаете, кто нанял вас для доставки оружия, использованного во взрывах в Тайване
Yani... belki yaşadığım bir sorunla ilgili bana yardımcı olabilirsin.
Возможно, ты сможешь помочь мне с одной моей проблемой.
Robert, belki de sen okuduğum bir kitapla ilgili bana yardımcı olabilirsin.
Роберт, может, вы поможете мне... С одной книгой, которую я читаю.
- Olabilirsin.
- Вы можете.
Zed'e engel olma böylece ayak işlerini yapacak birine sahip olabilirsin.
Ќе подрезай ему крыль € своими микро-поручени € ми.
Nasıl sen olabilirsin?
Как это мог сделать ты?
Nasıl burada olabilirsin ki?
Как у вас это получается?
Öyle bir yere asla gitmeyeceğime emin olabilirsin.
Никогда, уверяю тебя.
Babamın Robert De Nero'ya benzemediğinden emin olabilirsin.
Могу заверить тебя - мой отец совсем не похож на Роберта де Ниро.
Hesabından silmiş olabilirsin.
Ты знаешь, что ты удалил свою регистрацию,
Ya da teslim olabilirsin.
Или ты можешь сама сдаться.
- Edepsiz bir sürtük olabilirsin.
Ты можешь быть мерзкой сучкой.
- Evet, sen de sarhoş bir fahişe olabilirsin.
Да, а ты пьяненькой шлюхой.
Haklı olabilirsin ama yine de bazen düşünüyorum da Radley, Mona'yı iyileştirdi mi daha mı kötü yaptı bilmiyorum.
Наверное ты права но я всё еще не могу перестать думать о том... помогло ли Редли Моне или сделало ее хуже.
Benim ne tür bir günahımı emmiş olabilirsin ki?
Какой мой грех мог ты поглотить?
Neden pişman olabilirsin ki?
О чем ты можешь жалеть?
Hatırlamıyor olabilirsin ama okul masrafları için çalışıyordum ben geceleri, hafta sonları ve hala borçlarım var.
Ты может не помнишь, но я работал пока учился в институте, ночами, по выходным, а долги за обучение не выплатил.
Petrol işinde ters giden bir şey olduysa, sırada sen olabilirsin.
Если это из-за сделки, то ты можешь быть следующим.
Hepimiz araba kullanıyorduk, ben de durur muyum, yapıştırdım "Köpek olabilirsin ama bu seni engelli yapmaz değil mi?" diye.
Мы изображали водителей, и я сказал : " Простите, сэр, может, вы и собака, но ведь не инвалид же!
- Bugün bencil olabilirsin.
Слушай. Сегодня можешь побыть эгоистом.
Ellerine geçeceğinden emin olabilirsin.
Они обязательно это получат.
Tek başına onun Başkanlığını kurtarmış olabilirsin.
Но ты, возможно, единолично спасла его президентство.
Bugün minik yardımcım sen olabilirsin.
Сегодня ты будешь моим помощником.
Eğer seni bir daha görürsem, masrafı kendini karşılayacağına emin olabilirsin.
Если я тебя снова увижу, настанет твой черед платить по счетам.
Sen teröristleri böceklere benzeterek kendini rahatlatıyor olabilirsin ama onlar bugün bize çok büyük hasar verdi.
- Лучше подойдёт сравнение террористов с насекомыми, они сейчас тоже приносят большой вред.
Haklı olabilirsin ama bir önemi olduğunu sanmıyorum.
Может быть в этом нет никакого смысла.
Gerçek adını ya da telefon numarasını biliyor olabilirsin diye düşündüm. Cep telefonu olduğunu hatırlıyor musun?
И я думал, что, возможно, его знаешь или что ты можешь знать её номер телефона ты помнишь, у неё был телефон?
- Artık istediğin her şey olabilirsin.
Сейчас ты можешь стать кем угодно.
- Hayır, olamam. - Olabilirsin.
— Нет, не могу.
Henüz hiçbir kırmızı çizgiyi geçmemiş olabilirsin ama geçeceksin.
Возможно, пока ты не переходил черту, но это случится.
Belki sen de onun kadar ukala olabilirsin ama Harvey değilsin.
Может, ты такой же самоуверенный, как он, но ты не Харви.
Bak, Charles'ı götüne takmıyor olabilirsin ama o kesin takıyor.
Возможно, тебе плевать на Чарльза, но вот он его обожает.
O ünlü topçuları tanımıyor olabilirsin ama ben tanıyorum.
И я, в отличие от тебя, знаю тамошних лучших спортсменов.
Kalp krizi geçiriyor olabilirsin.
У тебя может быть сердечный приступ.
O adam sen olabilirsin bence.
Я думаю, ты можешь им быть.
Mahallenizden kimse ilgilenmiyor gibi hissediyor olabilirsin ama biz buradayız.
Мне жаль, что никто не приглядывает за вашим районом, но теперь мы здесь.
- Nasıl bu kadar emin olabilirsin?
Потому что у меня есть вера.
O zaman kimsenin siklemediği Bay Guam olabilirsin.
Тогда ты станешь Мистер Гуам.. на которого всем начхать.
Ne yapabilirsin ne olabilirsin bilmiyorum.
Я не знал на что ты способен, кем ты можешь стать.
- Sanırım haklı olabilirsin.
- Кажется, вы правы.
- Nasıl bu kadar emin olabilirsin?
Как ты можешь быть в этом уверен?
Abin için bunu istemiyor olabilirsin ama o altı kıza cehennemi yaşatan vahşi için bu gerekli.
Возможно, ты не хочешь этого своему брату, но это необходимо хищнику, что провел шесть девочек через абсолютный ад.
Sen Kaptan Saçı Büyük olabilirsin.
Ты будешь капитаном большие волосы.
Sen de Ölümbakışı olabilirsin.
А ты будешь "Смертельный взгляд".
Çok şey kaçırdığına emin olabilirsin Jess.
Зря, Джесс, многое упускаешь.
olabilir 2111
olabilirim 40
olabildiğince 16
olabilir mi 109
olabilirdi 52
olabilir de 21
olabildiğince çabuk 25
olabildiğince çabuk geldim 25
olabilirim 40
olabildiğince 16
olabilir mi 109
olabilirdi 52
olabilir de 21
olabildiğince çabuk 25
olabildiğince çabuk geldim 25