English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Size yardım edeceğim

Size yardım edeceğim traducir ruso

104 traducción paralela
Ben size yardım edeceğim.
Я хочу помочь вам.
Karara bağlamanızda size yardım edeceğim.
Я вам помогу его решить.
Size yardım edeceğim acele edin.
Я вам помогу. Поторопимся.
Size yardım edeceğim. Hadi. Sakin olun.
Я вам помогу.
Size yardım edeceğim.
Позвольте мне помочь вам.
Evet, size yardım edeceğim.
Да, я вам помогу.
Pekala, size yardım edeceğim şef.
Ладно шеф, я помогу вам.
- Size yardım edeceğim.
- Я помогу вам.
Şimdi size yardım edeceğim ve sonrası için size güveneceğim.
Я помогу вам сейчас, а вы мне потом.
Size yardım edeceğim.
Я вам помогу.
Size yardım edeceğim!
Я помогу вам.
Cosmos'a vardığımızda size yardım edeceğim, sonra vedalaşacağız.
Я помогу вам запустить "Космос" и мы простимся.
Hadi, size yardım edeceğim.
Идите, идите сюда!
Size yardım edeceğim.
я вам помогу.
Ben de gelip, size yardım edeceğim.
Погодите. Я хочу с вами, я помогу вам.
Size yardım edeceğim.
Я бы помог вам..
Çocuğunuzu geri alacağınıza emin olabilirsiniz, çünkü size yardım edeceğim.
Ребята, не переживайте о том, как забрать ребенка у Мэгги, потому что я помогу вам.
- Maestro, size yardım edeceğim.
Я помогу вам, маэстро.
Hadi, adamım. Size yardım edeceğim.
Парни, я могу помочь вам!
Birbirinizi tanımak için size yardım edeceğim.
Я помогу вам обоим узнать друг друга получше.
Birbirinizi daha iyi tanımanız için size yardım edeceğim.
Я помогу вам обоим узнать друг друга получше.
Göreceksiniz, size yardım edeceğim.
Вот увидите, я вам пригожусь.
Size yardım edeceğim ama burada olmaz.
Я помогу тебе, но не здесь.
Size yardım edeceğim.
Быстро. Я тебе помогу.
Size yardım edeceğim!
Я помогу вам!
Benden yardım istemeye geldiniz ve ben de size yardım edeceğim.
Вы обратились ко мне за помощью, и я готов вам помочь.
Ama size yardım edeceğim.
Но я вам помогу.
Size yardım edeceğim.
я помогу вам уйти. я помогу вам уйти,
Size yardım edeceğim.
Я помогу тебе.
Biliyorum, bu sizin için çok zor ama size yardım edeceğim.
- "Аффтар выпей йаду!" - Я знаю. Это будет сложно, но я помогу.
Size yardım edeceğim.
Я помогу вам.
Bir şey mi istediniz? Size yardım edeceğim! Size yardım edebiliriz!
Вам что-то нужно? Я вам помогу!
Her ne kadar boğazını kesmek kadar hiçbir şeyden zevk almasamda size yardım edeceğim.
И, несмотря на то, что я готов перерезать вам, сволочам, глотки... Я вам помогу. Я помогу вам прикончить дьявола.
Peki. Size yardım edeceğim. - Ama güvenliğimi garanti altına almanızı istiyorum.
Ладно... я помогу вам, но вы должны мне пообещать, что я буду в безопасности.
Gelin, Bay Laszlo. Size hemen yardım edeceğim.
Проходите, мистер Ласло, я вам помогу.
Ben size yardım edeceğim.
Я вам помогу.
Gelip size yardım edeceğim.
Я вам помогу.
Size ip atacağım. Yakalayın. Tırmanmanıza yardım edeceğim.
Вы хватайтесь, а я помогу вам забраться.
İttifakla savaşmak için size yardım mı edeceğim? Ne sapık bir fikir.
Я помогу тебе бороться с Альянсом... какая извращенная идея.
Beni arayın size yardım edeceğim.
Я выручу Вас.
Hoşlansan da hoşlanmasan da, size yardım edeceğim.
Я собираюсь помочь тебе, нравится тебе это или нет.
Üstlerime rapor edeceğim ve size elimizden gelen yardımı yapacağız.
Я сообщу своему начальству. И помогу вам, чем смогу. Спасибо.
Renaldo Moon size biraz yardım edeceğim!
Я, Ренальдо Мун, отдаю тебе свою лапу!
Epstein'a Beatles'ı Amerika'da hit yapmasına yardım ettim. Size de edeceğim.
Я помог Эпстайну продвинуть Битлз в штатах, и я могу сделать то же самое для вас.
Ama endişelenmeyin, size yardım edeceğim çocuklar.
Но ты не волнуйся, я вам помогу.
- Ben size nasıl yardım edeceğim?
И как же я могу вам помочь?
Bunu size telafi edeceğim, Ama başı dertte olan bir arkadaşıma yardım etmeliyim.
Я бы пошел с вами, но мне надо помочь подруге, у нее беда.
- Size yardım edeceğim.
- Но только не сейчас.
O zaman ben size meksikalılar karşısında nasıl yardım edeceğim Ve beni köşeye sıkıştırdığınızda polisten nasıl yırtacağım?
Тогда как я, чёрт возьми, могу помочь тебе с мексиканцами и полицией, если ты держишь меня в неведении.
Size yardım edeceğim.
Я помогу Вам.
Size yardım edeceğim.
Теперь я помогу тебе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]