English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Size yardım etmek istiyorum

Size yardım etmek istiyorum traducir ruso

67 traducción paralela
Size yardım etmek istiyorum.
... я хотел бы помочь вам.
- Biliyorum ama size yardım etmek istiyorum.
Я просто хочу помочь! Отвали, черномазая тварь!
Şaşıracaksınız ama... size yardım etmek istiyorum.
Вы вряд ли мне поверите, но я пытаюсь помочь вам.
Size yardım etmek istiyorum.
Прошу, я хочу помочь.
Size yardım etmek istiyorum.
Я хочу вам помочь.
Ama size yardım etmek istiyorum, Onun için- -
Но я хочу помочь вам, поэтому я...
Size yardım etmek istiyorum.
- Я пришел помочь вам. - Мне? Да.
Ben sadece kendinize bakabilmenin en iyi yolunu bulmak konusunda size yardım etmek istiyorum kişisel kilidinizi açmanın en iyi yolunu.
Я просто хочу помочь вам найти... лучший способ познать себя... и окружающих.
Bayan Carlisle, daha önce bir şey söylemediniz. Ama şimdi daha çok şey biliyorum. Size yardım etmek istiyorum, edebileceğime inanıyorum.
Мадемуазель Карлайл, Вы не хотели ничего говорить но теперь я узнал кое-что и хочу Вам помочь.
Size yardım etmek istiyorum.
Я хочу помочь вам.
Evet, çalıştığınız yerden atılmıştım, ama dinleyin... size yardım etmek istiyorum.
Да, меня тогда выкинули из вашей конторы, но я... хочу помочь вам.
Müziğinize hayranım. Ve size yardım etmek istiyorum.
Я глубоко уважаю вашу музыку и поэтому здесь.
Size yardım etmek istiyorum.
И хочу вам обоим помочь.
Mysterion'dan kurtulmanız için size yardım etmek istiyorum.
Я хочу помочь избавиться тебе от Мистериона
Aslında size yardım etmek istiyorum.
Наоборот, я хочу вам помочь.
Size yardım etmek istiyorum!
Я хочу вам помочь!
Öfkemi ve ihanet edilmişliğimi bir kenara bırakmak ve size yardım etmek istiyorum.
Я решила отложить в сторону свой гнев и чувство, что меня предали. Я хочу помочь.
Soru : Size yardım etmek istiyorum bayan... -... ama nerede olduğunuzu bilmem lazım.
Вопрос : "Я хочу вам помочь, мэм, но я должен знать, где вы находитесь."
Buraya geri gelmenize neden olan şey konusunda size yardım etmek istiyorum.
Я хочу помочь тебе получить то, за чем ты вернулся.
Dinle, Anna için adaletin yerini bulmasında size yardım etmek istiyorum ama yardımınıza ihtiyacım var.
Послушайте, я хочу помочь вам добиться справедливости для Анны но мне нужна ваша помощь.
Klaus'un elinde olduğunu biliyorum ve geri almanızda size yardım etmek istiyorum.
Я знаю, она у Клауса, и я хочу помочь вам ее вернуть.
Geri almanızda size yardım etmek istiyorum.
Я хочу помочь вам вернуть ее.
Ama yine de size yardım etmek istiyorum.
Но я хотел бы вам помочь.
Size yardım etmek istiyorum.
Хочу помочь вам.
Size yardım etmek istiyorum, hepsi bu.
Я здесь для того, чтобы помочь вам, вот и всё.
Sadece size yardım etmek istiyorum. Sizi biraz da olsa mutlu edebilmek için buradayım.
Я просто пытаюсь помочь вам, я здесь, чтобы помочь вам найти немного счастья.
Şimdi size yardım etmek istiyorum.
Сейчас... Я хочу помочь вам.
Size yardım etmek istiyorum.
Я помогу вам всем, чем смогу.
Size yardım etmek istiyorum, Bay Osborn, gerçekten.
Я хочу помочь вам, мистер Осборн.
Gerçekten size yardım etmek istiyorum. Ama bana bilgi lazım.
- Я хочу вам помочь, но мне нужно хоть что-нибудь.
Şimdi, biz size yardım etmek istiyorum.
Мы хотим вам помочь.
Size yardım etmek istiyorum.
Но я хочу вам помочь.
- Size yardım etmek istiyorum.
Я хочу помочь остановить его.
Size yardım etmek istiyorum, bunun doğru olduğuna inanıyorum sadece, şey, yapabilir miyim bilmiyorum.
Я хочу помочь вам, и я верю в то, что вы все делаете правильно, но не думаю, что я смогу.
Hala size yardım etmek istiyorum. Ama Cola'nın yeni fikirleri vardı :
И все же я хотел бы помочь тебе.
Elbette Leonard'a yardım etmek istiyorum. Bay Brogan-Moore'a ve size de yardım etmek istiyorum.
Конечно, я хочу помочь Леонарду, мистеру Броган-Муру и вам, сэр Уилфрид.
Ben büyüğüm ve size yardım etmek istiyorum.
Я взрослый. И я хочу вам помочь.
Size yardım etmek istiyorum.
- Я хочу помочь вам.
Carola, size gerçekten yardım etmek istiyorum.
Карола, я на самом деле хочу помочь вам.
Hayır, size olanları açıkça görebiliyorum ve yardım etmek istiyorum.
Нет, я ясно вижу, что произошло с вами, и я бы хотел помочь.
Size katılmak, başka gezegenlere gitmek, yeni dünyalar, yeni kültürler keşfetmek, galaksiyi Goa'uld'dan kurtarmanıza yardım etmek istiyorum.
Я хочу присоединиться к вам, исследовать другие планеты открывать новые миры, новые культуры, помочь избавить галактику от Гоаулдов.
Size sadece yardım etmek istiyorum.
Я хочу вам помочь.
Bakın size gerçekten de yardım etmek istiyorum.
Слушайте, я действительно хочу помочь вам каждой клеточкой моего тела.
... Size yardım etmek istiyorum.
Вы говорили, что хотите избавиться от вампиров? Я хочу помочь вам.
Bir kereliğine size köylüleri kurtarmanızda yardım etmek istiyorum.
Поэтому в этот раз я хочу помочь вам спасти крестьян.
Size yardım etmek istiyorum Bayan.
Буду с вами откровенен, мэм.
Size bağırıyorum çünkü yardım etmek istiyorum.
Говорю вам для того, чтобы помочь вам.
Başlamadan önce size Şangay'ın çocuklarını takdim etmek ve bu yardım gösterisinin sponsoruna teşekkür etmek istiyorum.
Для начала, позвольте представить детей Шанхая и поблагодарить спонсора шоу : господина Чена Даци!
Size buradan yardım etmek istiyorum.
Я хочу чтобы вы выбрались отсюда
Başlamadan önce size Şangay'ın çocuklarını takdim etmek ve bu yardım gösterisinin sponsoruna teşekkür etmek istiyorum. Bay Cheng Daqi!
Для начала позвольте вам представить детей Шанхая и поблагодарить спонсора шоу господина Чень Даци!
Daha yeni sağlık raporlarımı aldım, temiz çıktı bunu size söylemem çılgınca gelebilir ama daha buralardayım uzunca bu süre buralarda kalıp sadece kendi çocuğuma değil, bütün çocuklara yardım etmek istiyorum.
Я только что узнала, что полностью здорова, и мне самой дико, что я рассказываю вам об этом, но я остаюсь с вами, и хочу оставаться достаточно долго, не только чтобы помочь своему ребенку, но и всем детям.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]