English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Sizinle konuşabilir miyim

Sizinle konuşabilir miyim traducir ruso

265 traducción paralela
- Sizinle konuşabilir miyim?
Добрый вечер, сэр. Могу я поговорить с вами? Разумеется!
- Sizinle konuşabilir miyim? - İçeri nasıl girdin?
- Можно с вами поговорить?
Sizinle konuşabilir miyim, acaba?
Месье Блейн, можно с вами поговорить?
Sizinle konuşabilir miyim?
Могу я поговорить с вами?
Sizinle konuşabilir miyim, efendim?
Можно вас на минутку, господин? Прошу прощения.
- Sizinle konuşabilir miyim?
- Посол, нам нужно поговорить.
- Kaptan, sizinle konuşabilir miyim?
Капитан, можно поговорить с вами? Да, конечно.
Sizinle konuşabilir miyim? Yaptığım araştırmayı sizinle paylaşmak isterim.
я хотел с вами поговорить... сообщить вам о том, как идет расследование.
Tevye Efendi, sizinle konuşabilir miyim?
- Реб Тевье, могу я с вами поговорить?
Sizinle konuşabilir miyim?
Можно поговорить с вами?
- Lütfen, sizinle konuşabilir miyim?
Пожалуйста, я могу поговорить с Вами?
- Sizinle konuşabilir miyim, efendim?
- Можно вас на пару слов, сэр?
Majesteleri, sizinle konuşabilir miyim?
не могла бы я с Вами переговорить? O! Хочешь "потрубить в рожок"?
- Sizinle konuşabilir miyim?
- Можно вас на минутку, сэр?
Dışarıda sizinle konuşabilir miyim?
Мы мoгли бы пoгoвopить в кoридoре?
Sizinle konuşabilir miyim?
Могу я поговорить с Вами?
Dr. Bruner, sizinle konuşabilir miyim?
Доктор Брунер, можно мне с вами переговорить?
Sizinle konuşabilir miyim? Tuna'dan bir ulak geldi...
Могу ли я поговорить с вами?
Sizinle konuşabilir miyim, Binbaşı?
Можно поговорить с вами, майор?
Sizinle konuşabilir miyim?
Можно с вами поговорить?
Sizinle konuşabilir miyim?
Могу я переговорить с Вами?
Sizinle konuşabilir miyim?
Можно поговорить?
Binbaşı Kira, sizinle konuşabilir miyim lütfen?
Майор Кира, пожалуйста, можно с тобой поговорить?
Ajan Mulder ve Scully, sizinle konuşabilir miyim?
Агенты Малдер и Скалли, можно вас на пару слов?
Bay Matuschek, sizinle bir dakika konuşabilir miyim?
- Мистер Матучек, можно вопрос?
Sinyor Guardi, sizinle ciddi bir konuda konuşabilir miyim?
Синьор Гарди, мы можем поговорить серьезно?
- Sizinle biraz konuşabilir miyim?
А, это вы. Могу я с вами минуту поговорить?
- Sizinle gizli bir şey konuşabilir miyim?
- Могу я переговорить с вами с глазу на глаз?
Şimdi... Gitmeden önce sizinle son bir kez konuşabilir miyim?
А теперь, могу ли я сказать вам несколько слов на прощание, сэр?
İçeri girip sizinle ve Bay Reeves'le konuşabilir miyim?
Я хотел бьI поговорить с вами и мистером Ривзом.
- Sizinle biraz konuşabilir miyim?
Доктор, я могу поговорить с вами? Конечно.
Sizinle konuşabilir miyim?
Спок, можно поговорить с вами? - Коммодор?
Sizinle konuşabilir miyim?
Можно вас на минуту?
Lütfen sizinle biraz konuşabilir miyim, bayan?
Можно, мне с вами поговорить, мисс?
- Sizinle açık konuşabilir miyim?
Могу я говорить откровенно?
Sizinle yalnız konuşabilir miyim Yüzbaşı Apollo?
- лпояы ма соу ликгсы кицо идиаитеяыс ;
- Sizinle konuşabilir miyim?
Я могу с вами поговорить?
Affedersiniz, Bayan Salome, sizinle biraz konusabilir miyim?
Простите, мисс Саломея, можно с вами поговорить?
- Profesör sizinle biraz konuşabilir miyim?
Профессор Доннер, можно вас?
Mösyö de Valmont, sizinle biraz konuşabilir miyim lütfen?
Мсье де Вальмон, можно Вас на два слова?
- Sizinle biraz konuşabilir miyim lütfen?
Могу я с Вами поговорить? Конечно!
Sizinle ve kocanızla konuşabilir miyim?
Могу я поговорить с вашим мужем, миссис Форе?
- Dr. Lecter, adım Clarice Starling. Sizinle konuşabilir miyim?
Доктор Лектер, я Клариса Старлинг.
Kaptan, sizinle özel konuşabilir miyim?
Действуйте. Капитан, я могу побеседовать с вами наедине?
Kaptan, sizinle biraz özel olarak konuşabilir miyim?
Капитан, могу я поговорить с Вами... наедине? Разумеется.
Komutan, sizinle biraz konuşabilir miyim?
Коммандер, можно с вами переговорить?
Bayan Skinner, sizinle bir dakika konuşabilir miyim, lütfen?
Мисс Скинер, могу я с вами поговорить, пожалуйста?
Sizinle biraz konuşabilir miyim?
Могу я с вами поговорить пару минут?
Sizinle biraz konuşabilir miyim?
Можно вас на секундочку?
Sizinle biraz konuşabilir miyim?
Капитан, можно тебя на два слова?
Sizinle özel olarak konuşabilir miyim efendim?
Я могу поговорить с вами с глазу на глаз, сэр?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]