Sizinle konuşmam gerek traducir ruso
119 traducción paralela
Bayan Flaemmchen, sizinle konuşmam gerek. Daktilo işiyle ilgili.
Мисс Флемхен, я хочу поговорить с вами о вашей работе.
Peder, sizinle konuşmam gerek.
Отец, я должен с вами поговорить.
Afedersiniz Profesör ama sizinle konuşmam gerek.
Простите, мсье профессор, мне нужно с вами поговорить.
- Sizinle konuşmam gerek.
Надо поговорить
Bay Poirot, sizinle konuşmam gerek.
О, месье Пуаро, мне надо поговорить с Вами!
Bay Schuyler, sizinle konuşmam gerek.
- Нужно поговорить. - Мне это совсем не нужно.
Mösyö de Valmont sizinle konuşmam gerek.
Мсье де Вальмон, нам надо поговорить!
Affedersiniz. Sizinle konuşmam gerek.
Простите, сэр, можно поговорить с вами?
- Lütfen. Sizinle konuşmam gerek.
- Пожалуйста, я должен поговорить с Вами.
Sizinle konuşmam gerek.
Я должна поговорить с вами.
sizinle konuşmam gerek çince biliyor musun?
Я пришла поговорить. Вы говорите по-китайски?
Sizinle konuşmam gerek Doktor Crane.
Доктор Крейн, я должна с вами поговорить.
Sizinle konuşmam gerek.
Я должен поговорить с вами, дело очень важное.
Dinleyin, sizinle konuşmam gerek.
Слушайте, мне надо с вами поговорить.
Sizinle konuşmam gerek.
Надо поговорить.
Sizinle konuşmam gerek, müdür bey.
Я могу с вами поговорить, господин директор?
- Sizinle konuşmam gerek.
- Мне надо с тобой поговорить
Bay Solís, lütfen dışarı çıkın, sizinle konuşmam gerek.
- Джон, заткнись Черт возьми, заткнись Слушай меня.
Bayan Mayer, sizinle konuşmam gerek.
Миссис Майер, есть разговор.
Sizinle konuşmam gerek.
Мне нужно поговорить с вами.
Sizinle konuşmam gerek.
- Твой брат дома?
- Hayır, sizinle konuşmam gerek.
Это пройдет. Мне нужно с вами поговорить.
Sizinle konuşmam gerek.
Мне нужно с вами поговорить.
Bay. Petrelli, sizinle konuşmam gerek.
Мистер Петрелли, я должен поговорить с вами.
Kızınız Claire hakkında sizinle konuşmam gerek.
Я хотел поговорить о вашей дочери, Клэр.
Sizinle konuşmam gerek Bay Welles, burada acilen düzeltilmesi gereken bir hata var.
Мне нужно поговорить с Вами, мистер Уэллс. Здесь есть ошибка, которую нужно немедленно исправить.
- Şef, sizinle konuşmam gerek- -
- Шеф, я хотела спросить...
Sizinle konuşmam gerek.
Мне нужно с Вами поговорить.
Efendim sizinle konuşmam gerek.
Сэр, мне, правда, нужно с вами поговорить.
Sizinle konuşmam gerek.
Мне надо поговорить с вами обеими.
Beyler nasılsınız? Sizinle konuşmam gerek.
Можно мне секунду поговорить с вами, парни.
Sizinle konuşmam gerek.
Мне надо в вами поговорить.
Sizinle konuşmam gerek.
Мне нужно поговорить с тобой.
- Sizinle konuşmam gerek.
" ак говори.
Sizinle biraz konuşmam gerek.
Я должен с Вами поговорить.
Sizinle yalnız konuşmamız gerek efendim.
Нам нужно поговорить с вами наедине, сэр.
Sizinle konuşmamız gerek efendim.
Мне нужно поговорить с вами, сэр.
Bayan, sizinle sonra konuşmamız gerek.
- И, мисс, я буду должен поговорить с тобой позже.
Sizinle konuşmam gerek.
Ну брось, парень.
Doktor Weir, sizinle derhal konuşmam gerek.
Доктор Вейр, я должен поговорить с вами немедленно.
Doktor Weir, sizinle derhal konuşmam gerek.
Доктор Вейр, мне нужно поговорить с вами прямо сейчас.
Beyler sizinle konuşmamız gerek.
Господа, нам надо с вами поговорить.
Bayan X, sizinle bir konu hakkında konuşmam gerek.
Миссис Икс, я должна с вами поговорить.
Sizinle birkaç dakika konuşmam gerek.
Мне нужно всего пару минут поговорить..
Dr. Kelso, sizinle konuşmamız gerek.
Келсо, нам надо с Вами поговорить.
Sizinle bir saniyeliğine konuşmamız gerek.
Нам нужно поговорить с вами, миссис Роджерс.
Bakın, sizinle şey hakkında... - Bence bunların hiçbirini yapmamamız... -... konuşmam gerek.
Видите ли, мне нужно... поговорить с вами о...
Sizinle bir dakika konuşmamız gerek.
Мы хотели бы с вами немного поговорить.
- Korkarım sizinle konuşmamız gerek.
- Да. Боюсь, нам нужно поговорить.
- Sizinle konuşmamız gerek.
Нам нужно поговорить с Вами.
Sizinle konuşmamız gerek.
Агенты МакГи и ДиНоззо. Нам нужно поговорить с вами.
sizinle konuşmam lazım 20
gerekiyor 29
gerek yok 917
gerek 16
gerekli 27
gerekmiyor 26
gerek yoktu 39
gereksiz 31
gerekmez 98
gerek kalmadı 36
gerekiyor 29
gerek yok 917
gerek 16
gerekli 27
gerekmiyor 26
gerek yoktu 39
gereksiz 31
gerekmez 98
gerek kalmadı 36
gerekirse 81
gerekli değil 44
gerektiği kadar 17
sizin 241
sizinle 59
sizin mi 61
sizinle tanıştığıma memnun oldum 60
sizin olsun 33
sizinleyim 24
sizin derdiniz ne 30
gerekli değil 44
gerektiği kadar 17
sizin 241
sizinle 59
sizin mi 61
sizinle tanıştığıma memnun oldum 60
sizin olsun 33
sizinleyim 24
sizin derdiniz ne 30
sizinki 37
sizin gibi 99
sizin için 164
sizinle mi 26
sizindir 39
sizin de 22
sizinle geliyorum 51
sizin neyiniz var 74
sizinle gelebilir miyim 36
sizin için ne yapabilirim 426
sizin gibi 99
sizin için 164
sizinle mi 26
sizindir 39
sizin de 22
sizinle geliyorum 51
sizin neyiniz var 74
sizinle gelebilir miyim 36
sizin için ne yapabilirim 426