English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Sorun olur mu

Sorun olur mu traducir ruso

1,375 traducción paralela
'Dedikodu'gazetesinin fotoğrafçısıyım. Bir kare alsam sorun olur mu?
Я фотограф из журнала "Сплетни" Не против, если я тебя щёлкну?
Başına bakmam da sorun olur mu?
Ты не против, если я взгляну на твою голову?
Eğer ona çıkma teklifi edersem senin için sorun olur mu?
Ты не будешь против, если я приглашу её куда-нибудь ну, когда уляжется ложная пыль?
Herkese söylemem sorun olur mu?
Не возражаешь, если я кому-нибудь об этом расскажу?
Sorun olur mu?
Хорошо?
Ritchie'nin benle gelmesi sorun olur mu?
Ничего, если Ричи пойдёт со мной? Без проблем.
Doktor, o zaman sizi ziyarete gelirsem, sorun olur mu?
Доктор Ли Чо Ин, как вы поживаете?
Cevaplasam sorun olur mu?
- Ты не против?
Şöyle bir koklasam sorun olur mu?
Можно я вдохну их аромат?
Sorun olur mu?
Вы позволите?
Burada kalıp sizi beklesem sorun olur mu, efendim?
Вы позволите вас подождать, сэр?
Cevabın hayır olduğunu söylesem sorun olur mu?
Ты не против, если я скажу тебе, что мой ответ - "Нет".
Bir süre daha kalması sorun olur mu?
Вы готовы еще подождать?
Peki, sizden Londra'ya gitmenizi istesek, sizin için sorun olur mu?
Мы не причиним вам неудобств, если попросим приехать в Лондон?
Suyu sıcağa çevirsem sorun olur mu?
Не против, если я сделаю погорячее?
Sorun olur mu?
А это проблема?
Yarısı iş başlamadan önce nakit, yarısı deniz aşırı bir hesaba. Sorun olur mu?
И я хочу половину сразу, а вторую на оффшорный счёт, вы не против?
Futbol oynuyor. Yani benimle konuşmaya mecbursun. Sorun olur mu?
Он играет в футбол, так что можешь поговорить со мной.
Sorun olur mu?
Ты не против?
Bu sorun olur mu?
А как насчет остановиться?
Burada dursam sorun olur mu?
Ничего, если я стану здесь?
Bunu o garip kontraplak kulübenin önüne park etmen biraz garip olur. Bu sorun olur mu senin için?
И учти, она смотрится слегка... неуместно рядом с этой... странной фанерной хижиной, в которой ты обитаешь.
Göz kapaklarına taksam sorun olur mu?
Не будешь возражать, если я проколю тебе веки?
Sorun olur mu?
Ты справишься?
- Arkadan dolaşsam sorun olur mu?
Привет, ничего, если я пройду во двор?
Benim cep telefonum bozuldu ve sizin telefonunuzu kullansam bir sorun olur mu?
Мой мобильник сдох, и я... можно мне ваш телефон, просто позвонить, чтобы узнать куда мне нужно подъехать?
- Sorun olur mu?
Это проблема?
Spor sayfasını alsam sorun olur mu?
Можно я возьму спортивную страничку?
Onu arasam sorun olur mu?
Номерок её не подкинешь?
- Sorun olur mu?
Ничего?
Bay Bartowski bu sorun olur mu?
Мистер Бартовски, какие-нибудь возражения?
Sorun olur mu?
Тебе это не нравится?
Suyu fincanda koysam sorun olur mu?
Не возражаете, если вода будет в кружке?
Bir kaç fotoğrafınızı çekip sitemize koysak sorun olur mu?
Можно, я наделаю фоток и выложу потом в интернете?
O ayniyatı kubbemde denesem sorun olur mu?
Ты не против, если я водружу этот меховой свод на свой купол?
Eşin hakkında konuşmak sorun olur mu?
Да не о чем особо говорить.
Ama önce lavaboya gitmem gerek, sorun olur mu?
Но сначала схожу освежиться. Порядок?
Vince burada olduğunuzu söyledi bende... Gelmem sorun olur mu bilmiyorum ama merhaba demek istedim ve, buraya gelip size...
Просто Винс сказал мне, что вы здесь, поэтому, я не знаю, нормально это или нет, что я пришла, но я просто хотела повидаться.
Bu geceyi atlasak sorun olur mu sence?
Думаешь, это нормально, если мы не будем делать это сегодня?
Biraz yerimden oynasam sorun olur mu?
Ты не против, если я подвигаюсь немного?
Bir yere yazsam sorun olur mu?
Ничего, если я запишу?
Sorun olur mu?
Не обидишься?
- Burada sigara içersem sorun olur mu?
Это ничё, что я курю здесь?
- Sadece aşk. Yani biri aşk hatırına kötü bir şey yaparsa, sorun olur mu?
Вопрос вот в чем : если кто-то совершает нечто ужасное,
Sorun olur mu?
Ты не будешь против?
Annenlerin buraya gelmesi sorun mu olur?
А что, это проблема, привлечь сюда маму и папу?
Sorun değil. Cıva olur mu?
- аег опнакел. прсрэ онднид ╗ р?
Bu sorun olur mu?
Это проблема?
Sorun olur mu?
Это проблема?
Bu sorun olur mu?
С этим не будет проблем?
Otursam sorun olur mu?
Я присяду?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]