Tanrı seni korusun traducir ruso
365 traducción paralela
- Tanrı seni korusun.
- До встречи.
Tanrı seni korusun. - Sağ olun.
Ладно, удачи, мой мальчик.
Tanrı seni korusun.
Благослови тебя, Господь!
Tanrı seni korusun.
Храни тебя Господь.
- Güle güle tatlım. Tanrı seni korusun.
- До свидания, дорогая.
- Tanrı seni korusun. - Teşekkür ederim.
- Благослови тебя Бог.
Tanrı seni korusun.
- Семь...
Tanrı seni korusun, çocuğum.
Благослови тебя Господь, дитя моё.
Tanrı seni korusun.
Боже мой! Тетя Этель.
Tanrı seni korusun.
Спаси нас боже. Мать милосердия.
Tanrı seni korusun.
Спаси нас боже.
Tanrı seni korusun, çıldırmışsın!
Боже, ты с ума сошёл?
Ufak da olsa bana verdiğin bu mutluluk için, Tanrı seni korusun.
Да благословит тебя Господь за то мгновение счастья, что ты мне дала.
Tanrı seni korusun.
Благослови вас бог.
- Tanrı seni korusun.
- О, благослови тебя Бог.
Tanrı seni korusun hayatım.
Выздоравливай, дорогая.
- Tanrı seni korusun, Glabrus.
- У дачи тебе, Глабр.
Teşekkürler ve Tanrı seni korusun.
Спасибо, и да хранит вас Бог.
- Tanrı seni korusun.
- Да пребудет с тобой Господь.
Tanrı seni korusun kardeşim.
Оставайся с Богом, брат.
Tanrı seni korusun kızım.
Благослови тебя Бог.
Tanrı seni korusun! Emzirdiğim en güzel bebektin.
Из моих питомиц ты была самая хорошенькая.
Tanrı seni korusun, ya Rab.
Нет, Господи. Упаси Бог.
- Tanrı seni korusun Richard.
- Пусть хранит тебя Господь, Ричард. И тебя, Оливер.
- Tanrı seni korusun.
- Храни тебя Бог.
Tanrı seni korusun.
- Иди. Благослови тебя Господь!
Tanrı seni korusun, evlat.
Пусть Бог тебя наградит, сынок!
Tanrı seni korusun. - Teşekkür ederim.
И вам счастливо.
-'İyi geceler, Frank. Tanrı seni korusun.'
Счастливо, Фрэнк!
Güle güle, oğlum, Tanrı seni korusun.
Удачи тебе.
Uyanırken sana : Tanrı seni korusun! dedim
И, просыпаясь, "Будь благословенна!" -
Tanrı seni korusun.
Господь благослови тебя.
İyi adam, ciddi ve güvenilir biri. Tanrı seni korusun.
Зачем вы это сделали?
- Tanrı seni korusun
Он разбил 11 яиц. И еще одно.
Kendine dikkat et. Tanrı seni korusun.
- Спасибо, Томми.
Tanrı seni korusun.
Благослови тебя Господь.
- Teşekkür ederiz General. - Tanrı seni korusun oğlum. - Kendine iyi bak.
Да хранит тебя Бог, сынок.
Oh Dorothy, Tanrı seni korusun.
О, Дороти, благослови тебя Господь.
- Tanrı seni korusun.
Иди с Богом!
Tanrı seni korusun, dostum.
Как вам угодно, дорогой друг.
Tanrı seni daima kollasın ve korusun
Пускай бог хранит тебя всегда.
Git, sevgilim, Tanrı seni korusun.
Ильза.
Tanrı seni korusun ;
Благослови, Господь!
Tanrı seni beladan korusun, evladım.
Пусть Мадонна хранит тебя от всякого зла.
Tanrılar seni korusun!
Да возлюбят тебя боги!
Tanrı seni korusun evladım.
Понимаю.
- Tanrı seni korusun ama git.
- Благослови тебя Господь, только уйди.
Tanrı seni korusun, kardeşim.
Бог помощь, кум.
Tanr seni korusun çocuk. Annen için bas sagIg diIemek istiyorum.
Девочка, я просто хотел почтить память твоей мамы.
Tanrı seni korusun.
Будте здоровы.
- Tanrı seni korusun, Roger.
- Храни тебя, господь, Роджер.
tanrı seninle olsun 70
tanrı seni kutsasın 43
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrıça 25
tanrıya 18
tanrı seni kutsasın 43
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrıça 25
tanrıya 18