English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ T ] / Tanrı yardımcınız olsun

Tanrı yardımcınız olsun traducir ruso

82 traducción paralela
Tanrı yardımcınız olsun!
Ступайте отсюда с богом!
Ruhlarınızın içine bakın ve günah içindeyseniz, Tanrı yardımcınız olsun!
Загляните в свою душу, и если на ней лежит грех, горе вам!
Tanrı yardımcınız olsun, sizi çarpık dişli akbabalar.
Да пребудет с вами Бог, вы, мерзопакостные дряни.
Tanrı yardımcınız olsun.
Храни вас Бог.
Eğer otomatik bir araba kullanmıyorsanız Tanrı yardımcınız olsun.
Помоги тебе Господь, если хочешь стандартную трансмиссию.
Tanrı yardımcınız olsun.
Да прибудет с вами Господь.
Tanrı yardımcınız olsun.
Да хранит вас Аллах.
Tanrı yardımcınız olsun!
30 секунд! Да поможет вам Бог!
Tanrı yardımcınız olsun.
Бог в помощь, доктор Нора.
Tanrı yardımcınız olsun!
Благослови вас бог!
Çok üzgünüm. Tanrı yardımcınız olsun.
но теперь только боги вам могут помочь.
Eğer bu bir şakaysa, Tanrı yardımcınız olsun.
Если это шутка, то дай Бог мне...
Tanrı yardımcınız olsun.
Да благословит вас Бог.
Tanrı yardımcınız olsun.
Да хранит Вас Господь.
Her şeye kadir olan Tanrı yardımcınız olsun. "
Пусть всемогущий бог направляет ваши шаги.
Ben İngiltere Kardinali, Papalığı temsilen,... atmış olduğunuz bu imzalarla kalıcı dostluğa adım atmış olduğunuzu bir kere daha belirtiyorum. Tanrı yardımcınız olsun.
Повторяю, властью папского легата и канцлера Англии вам следует подписать договор о дружбе и никогда не нарушать его, да поможет вам бог.
Gerçeği istiyorum, yoksa Tanrı yardımcınız olsun!
Я хочу правду. Или, да поможет мне Бог, вы пострадаете.
Biliyorsunuz. Güneşlenirken kimse rahatsız etmemelidir onu. Ama öyle bir şey sormazsanız da Tanrı yardımcınız olsun.
Никто не должен беспокоить её, когда она греется на солнце, и спаси, Господи, нарушителя этого закона.
İyi geceler. Tanrı yardımcınız olsun.
ƒоброй ночи, да хранит вас бог.
Tanrı yardımcınız olsun, hepiniz uzaklaştırma alırsınız. Sorusu olan?
Да поможет вам Бог в получении вашей квалификации.
Tanrı yardımcınız olsun, Bay Marsh.
Поздравляем, мистер Марш!
Tanrı yardımcınız olsun.
Помоги вам бог.
Vereceğiniz cevaplar gerçekler olmalı tüm gerçekler, gerçekten başka bir şey olursa Tanrı yardımcınız olsun.
Клянетесь ли вьı говорить правду, только правдy и ничего, кроме правдьı, да поможет вам Бог?
Eğer o adam sonunda borçlarını toplamaya başladıysa, Tanrı yardımcınız olsun. -... ve Tanrı borçluların da yardımcısı olsun.
Если этот человек сумеет собрать все долги, да поможет вам Бог, и да поможет Бог всем его должникам.
Tanrı yardımcınız olsun.
Желаю удачи.
Tanrı yardımcınız olsun.
Благослови вас господь.
Tanrı yardımcınız olsun Kardinal Hazretleri.
Да не оставит вас Господь, ваше Высокопреосвященство.
Tanrı yardımcınız olsun!
Да прибудет с Вами Бог!
Tanrı yardımcınız olsun efendimiz!
Благослови вас Господь, милорд!
Tanrı yardımcınız olsun Papa Cenapları!
Благословите нас, Ваше Святейшество!
Arada kalırsanız Tanrı yardımcınız olsun.
И будь Бог проклят, если ты окажешься посередине.
Kaçınılmaz zafere ulaşacağız, Tanrı yardımcımız olsun.
Его ждёт неизбежный триумф, и да поможет нам Бог.
Üçe karşı sıfır oybirliğiyle, lisansınızı askıya almamaya karar verdik. Tanrı hepimize yardımcı olsun.
Единогласным решением, трое из трех, проголосовали за то, чтобы не отстранять вас от должности.
Tanrı yardımcınız olsun ve iyi şanslar.
Бог в помощь и удачи вам.
Tanrı yardımcınız olsun.
Удачи!
Ve etrafıma baktığımda, pek çok kişi görüyorum, güvenini kazanamadığım. Benden ve Tanrı yardımcısı olsun sonbaharda kolejde olacak, bir kızın sevgisinden vazgeçtiğini sandığım bir Tanrıya minnettarım.
что вокруг меня кому я раньше не доверял. что он не поставил на мне крест. поступит в колледж.
İleride bir kız arkadaşı olursa, Tanrı o kızın yardımcısı olsun.
Боже, помоги его бедной девушке, если она у него будет.
Tanrı yardımcın olsun, yalnız meleğim.
Удачи, мой одинокий ангел.
Yarın büyük gün, sorun çıkarsa Tanrı yardımcımız olsun. Arkamızda Torchwood olacak. Şüpheniz olmasın.
Но хоть Торчвуд нас прикроет.
- Bir erkek gibi görünmüyorsun. Eğer bize o özel biranın içinde ne olduğunu söylemezsen Tanrı yardımcımız olsun, sizi Taş Devrine geri yollarız. Bak.
Вы не выглядите и не кажетесь мужчиной.
-... görevimden hiç bir sorun olmaksızın ayrılıyorum. - "Tanrı yardımcım olsun."
"... в Нью-Йоркском управлении полиции ".
Tanrı yardımcınız olsun.
Бог в помощь, господа.
- Tanrılar yardımcınız olsun.
- Да пребудут с тобой боги.
Tanrı içerideki adamımızın yardımcısı olsun.
Наш информатор, помилуй.
Eğer bu adamın bir ihtimal Tully'nin gizli silahı ise Tanrı yardımcımız olsun, bize o herifin not ortalaması bile yetmez.
Если есть шанс, что этот парень - секретное оружие Тулли, Нам понадобится больше, чем эти сведения об успеваемости!
Tanrı yanındaki kızın yardımcısı olsun.
Да поможет Бог той девушке, что осталась с ним.
Tanrı yardımcımız olsun Ekselansları, çünkü görünen o ki, siz olamamışsınız!
Помоги нам Господь, Ваша Светлость,... так как вы нам, похоже, ничем не поможете!
- Tanrı yardımcınız olsun.
- Клянусь.
Tanrı yardımcın olsun, biz varız.
Слава Богу, у тебя есть мы.
Hemen söyleyin, yoksa Tanrı yardımcım olsun ki sadece kariyerlerinizi mahvetmeyi değil, sarıldığınız tüm umut ve mutlulukları yok etmeyi yaşama amacım haline getiririm.
Отвечайте сейчас же, или да поможет мне бог, я сделаю целью моей жизни не только разрушить ваши карьеры, но и уничтожить всю надежду и счастье за которые вы будете цепляться.
Eminim evin geri kalanının hoşlandığı kadar Jean de kanıksanmaktan hoşlanıyordur ve eğer birimiz yakınmaya başlarsa Tanrı yardımcımız olsun.
Наверняка, Джейн, как и все мы, обожает, когда её воспринимают, как должное, и да поможет нам Бог, если кто-то начнёт жаловаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]