English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ T ] / Tanrı sizinle olsun

Tanrı sizinle olsun traducir ruso

68 traducción paralela
Tanrı sizinle olsun.
Да хранит вас Бог.
Tanrı sizinle olsun hanımım.
Да поможет вам Бог, мисс!
- Tanrı sizinle olsun.
- Да хранит вас Господь.
O vakte kadar Tanrı sizinle olsun.
Так с Богом, - и до скорого свиданья.
" Tanrı sizinle olsun.
" Да пребудет Господь с тобой.
- " Tanrı sizinle olsun.
- " Да пребудет с тобой Господь.
İyi şanslar ve Tanrı sizinle olsun!
Удачи и хранит вас Бог!
Tanrı sizinle olsun.
ас сас евеи йака о хеос.
Bakalım. Tanrı sizinle olsun. Tekrar görüşmek üzere.
Пречистая дева Мария, вы ещё придёте к нам?
Bol şans efendim, Tanrı sizinle olsun.
Удачи, господин, Бог вам в помощь.
Tanrı sizinle olsun.
Господь с вами.
O halde Tanrı sizinle olsun.
В таком случае да поможет вам Бог.
Tanrı sizinle olsun.
Бог с вами.
Tanrı sizinle olsun.
Не пропадай.
Tanrı sizinle olsun.
Попутного ветра.
Madem öyle, Tanrı sizinle olsun.
Тогда да храни вас Бог.
Tanrı sizinle olsun, evlatlarım. Sizinle de olsun!
Да пребудет с вами Бог.
- Tanrı sizinle olsun. - Sağ olun, efendim!
- Спасибо, сэр.
Tanrı sizinle olsun.
Да пребудет Господь с вами.
Tanrı sizinle olsun!
Да пребудет с вами бог!
Tanrı sizinle olsun!
Да хранит вас Бог!
Tanrı sizinle olsun. Senin de Parabolani.
Да пребудет Благодать Господа Иисуса Христа, с вами.
Tanrı sizinle olsun, evlatlarım.
Пожалуйста. Идите с Богом, дети мои.
Tanrı sizinle olsun, efendim.
Храни вас Господь, сэр.
Tanrı sizinle olsun ya da her neyse.
Бог в помощь, или кто там вместо него.
Tanrı sizinle olsun.
Гocпoдь c Toбoю.
Tanrı sizinle olsun.
Да поможет вам Бог.
- Tanrı sizinle olsun.
Господь с вами.
- Tanrı sizinle olsun.
- С Богом.
Ben gelmezsem Tanrı sizinle olsun.
А если нет... Бог вам в помощь.
Teşekkürler, Tanrı sizinle olsun.
И хранит вас Госп од ь.
Tanrı sizinle olsun.
"Да пребудет с тобой Господь".
Bu taraftan gitti. Bu taraftan gitti. - Tanrı sizinle olsun.
Он ушел туда.
- Tanrı sizinle olsun. - Bu taraftan gidelim.
- Да благословит Господь всех вас.
Tanrı sizinle olsun.
И да пребудет с вами Господь.
Tanrı sizinle olsun.
Бог с тобой.
Tanrı yardımcı olsun size ve sizinle birlikte, bütün kötüyü iyi, düşmanı dost edenlere...
Благослови вас Бог. А также всех, Кто обратит ко благу зло и грех.
- Tanrı sizinle olsun.
- Возьмите.
Tanrı sizinle olsun, kaptan.
Да поможет нам Бог.
Tanrı sizinle olsun.
Да пребудет с вами Господь.
Tanrı sizinle olsun.
Да благословит вас Господь.
Tanrımızın lütfu, yüce İsa, Tanrı sevgisi ve kutsal ruhun birlikteliği sizinle olsun.
Милость нашего Господа, Иисуса Христа, любовь Господня и сопричастие Святого Духа да пребудет со всеми вами.
Tanrı'nın merhameti sizinle olsun.
Да пребудет с вами милость Господня.
İyi geceler, Tanrı sizinle olsun.
Хорошего вечера!
Tanrının inayeti, sevgisi ve kutsal ruh kardeşliği şimdi ve ilelebet sizinle olsun.
Да будет с вами милость Господа нашего Иисуса Христа, любовь Господня и близость Святого Духа ныне и присно.
Lordumuz İsa Mesih'in duası, Tanrı'nın sevgisi ve Kutsal Ruh'un birliği, hep sizinle olsun.
Благодать Бога нашего Иисуса Христа, любовь божья и причастие Духа Святого да прибудут с вами. ВСЕ :
Tanrı şahidim olsun sizinle daha önce karşılaşmıştık.
И все же готов поклясться, что я уже видел ваше лицо прежде.
Tanrılar sizinle olsun!
Да пpибудут с вами бoги!
Tanrı daima sizinle olsun!
В доме, полном любви, не так ли? - Да-да, все так.
Tanrı sizinle olsun.
Здесь никогда ничего не изменится. Слава Иисусу Христу!
- Tanrı sizinle birlikte olsun.
- Да прибудет с вами бог!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]