Tekrar hoşgeldin traducir ruso
141 traducción paralela
Tekrar hoşgeldin, Steve.
Добро пожаловать назад, Стив.
Tekrar hoşgeldin Colorado.
С возвращением, Колорадо.
Hayata tekrar hoşgeldin, Pazar.
Когда-нибудь оно восстановится.
Hayata tekrar hoşgeldin.
Оно восстановится...
Tekrar hoşgeldin.
С возвращением!
Ayrıca bodur arkadaşımız Costanza'ya takıma tekrar hoşgeldin demek istiyorum Her ne kadar iyi bir sene geçirmese de.
Я также хочу вернуть в команду нашего маленького креветочного друга, Джорджа Костанзу который, хотя у него был не самый удачный год...
Tekrar Hoşgeldin Dave Amca
С возвращением, Дядя Дэйв.
Tekrar hoşgeldin.
С возвращением.
Harry, tekrar hoşgeldin
Гарри, с возвращением.
Tekrar hoşgeldin.
Добро пожаловать назад.
Büyük şova tekrar hoşgeldin.
С возвращением в большие гонки!
Aramıza tekrar hoşgeldin.
С возвращением.
Tekrar hoşgeldin.
Добро пожаловать обратно.
Aramıza tekrar hoşgeldin partisi haricinde.
Кроме вечеринки в честь ее возвращения.
- Tekrar hoşgeldin Dr. Jackson.
- С возвращением, Доктор Джексон.
Tekrar hoşgeldin.
- С возвращением.
- Tekrar hoşgeldin inek. - Teşekkürler.
- Добро пожаловать назад, лузер.
Dr. Büyücü, tekrar hoşgeldin. - Sanırım o Bay Büyücü. - Kes sesini.
Вертолет достиг судна Уидмора, но оно было начинено взрывчаткой.
Tekrar hoşgeldin.
Добро пожаловать домой.
- Tekrar hoşgeldin.
- С возвращением.
Eve tekrar hoşgeldin kutlaması olarak düşün.
Добро пожаловать на домашний обед
Tekrar hoşgeldin!
С возвращением.
Tekrar hoşgeldin. iyi misin?
С возвращением. Вы в порядке?
Tekrar hoşgeldin.
И снова, я люблю тебя.
Tekrar hoşgeldin hayatım!
С возвращением, дорогая!
Tekrar hoşgeldin, Morgan.
Добро пожаловать, Морган.
Tekrar hoşgeldin, profesör.
Привет, профессор
Tekrar hoşgeldin, hayatım. Babam kasaptan çıkmış bir et parçasına benzemiş. Bu büyük bir yara.
С возвращением дорогой никакого испуга
Ve kalbime tekrar hoşgeldin.
И приветствую тебя снова в своем сердце.
Adağını kabul ediyorum ve kalbime tekrar hoşgeldin.
Я принимаю и приветствую тебя снова в своем сердце.
Adağını kabul ediyorum Ve kalbime tekrar hoşgeldin.
Я принимаю и приветствую тебя снова в своем сердце.
Tekrar hoşgeldin, Flynn.
С возвращением, Флинн.
Tekrar hoşgeldin, zihingören.
С возвращением, Слухач.
Sınıfa tekrar hoşgeldin.
Ты снова лучший студент курса.
Kaçıklar Lejyonuna tekrar hoşgeldin, adamım.
Добро пожаловать обратно в Легион Безумных, парень.
Tekrar hoşgeldin, Clark.
С возвращением, Кларк. Ух ты!
- Hard Rock'a tekrar hoşgeldin, Jack.
- С возвращением в "Хард-Рок", Джек.
Depo'ya tekrar hoşgeldin Jack Secord.
С возвращением в Пакгауз... Джек Сикорд.
Aramıza tekrar hoşgeldin, Johnny.
С возвращением в свой круг, Джонни.
- Tekrar hoşgeldin.
- Итак, добро пожаловать назад.
Tekrar hoşgeldin, Bay Bullard.
С возвращением.
Tekrar hoşgeldin Ryan.
С возвращением, Райан!
- Tekrar hoşgeldin, Jane.
- С возвращением, Джейн.
- Tekrar hoşgeldin.
С возвращением.
Hey tekrar hoşgeldin.
Привет. Рада вас снова видеть.
Tekrar hoşgeldin, Will.
С возвращением, Уилл.
Tekrar hoşgeldin, eski dost.
С возвращением, старый друг.
İyi öyleyse, tekrar hoşgeldin.
С возвращением.
Hoşgeldin, şerefe. Seneye bir gelinle tekrar toplanalım mı?
Будем здоровы, с приездом тебя.
Hosgeldin tekrar.
Поприветствовать возвращение.
Tekrar evrenimize hoşgeldin.
Добро пожаловать назад в нашу вселенную.
tekrar hoşgeldiniz 24
hoşgeldin 317
hoşgeldiniz 424
hoşgeldiniz efendim 22
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
hoşgeldin 317
hoşgeldiniz 424
hoşgeldiniz efendim 22
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
tekrarla 75
tekrar edin 21
tekrar yap 55
tekrar söyler misin 18
tekrar teşekkür ederim 48
tekrar görüşürüz 29
tekrar deneyelim 67
tekrar tekrar 43
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar ediyorum 604
tekrar edin 21
tekrar yap 55
tekrar söyler misin 18
tekrar teşekkür ederim 48
tekrar görüşürüz 29
tekrar deneyelim 67
tekrar tekrar 43
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar ediyorum 604