English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ T ] / Tekrar soruyorum

Tekrar soruyorum traducir ruso

233 traducción paralela
Tekrar soruyorum Lanyon bu bardağı alıp gitmeme izin verecek misin?
Еще раз, Лэнион, вы позволите мне выпить состав и уйти?
Tekrar soruyorum.
Я спрошу еще раз.
Tekrar soruyorum.
Я снова спрошу.
Takechi Hanpei, tekrar soruyorum.
Ханпэйта Такэти, ещё раз спрашиваю.
TEKRAR SORUYORUM ADI NEDİR?
ѕќ ¬ "ќ – яё ј ≈ ≈" ћя
Tekrar soruyorum : Bunu kim yazdı?
Я повторяю : кто это написал?
Yeminli olduğunuzu hatırlatarak tekrar soruyorum, Michael Corleone tarafından yönetilen suç organizasyonunun üyesi miydiniz?
Я спрашиваю Вас, сэр, под присягой здесь и сейчас... Вы были когда-нибудь членом преступной организации... Майкла Корлеоне?
- Tekrar soruyorum, anladınız mı?
- Очень хорошо. - Уведите.
O zaman tekrar soruyorum...
Тогда позвольте задать вопрос.
Pekala genç bayan, tekrar soruyorum!
Отлично, фройляйн.
Pekâlâ, sorumu tekrar soruyorum :
Ладно. Задам тот же вопрос.
Tekrar soruyorum.
- Я спрашиваю вас еще раз! ..
Tekrar soruyorum.
Давайте продолжим.
Kendime tekrar tekrar soruyorum, Hastings. Vasiyetini değiştirmesini tavsiye ettiğimde iyi mi yaptım kötü mü?
Я снова и снова спрашиваю себя, Гастингс, совет, который я ей дал, изменить завещание, был хорошим или плохим?
Sana tekrar soruyorum. Bizi neden çağırdın?
Я вновь спршиваю вас, почему вы пригласили нас сюда?
Bu temel sorunun yanıtı, mahkemenin kararlarını etkileyeceği için tekrar soruyorum.
Поскольку ответ на этот вопрос определяет всякое решение суда, я задаю его снова.
Tekrar soruyorum. Bu odada birbirinin ismini bilen birileri var mı?
Я спрашиваю вас, кто-нибудь знает имя кого-нибудь из тех, кто находиться в этой комнате?
15 yıllık geçmişin sözü bile olmaz, bundan dolayı... tekrar soruyorum.
Не говоря уже о 15 годах истории. Итак, я снова прошу вас.
Sayın Başkan, tekrar soruyorum. Teslim belgesini imzalayın, yoksa bu şehri yok ederim!
Мистер президент, повторяю вам подпишите капитуляцию!
Tekrar soruyorum Raymond, mezun olunca ne iş yapmak istiyordun?
Отвечай, Рэймонд, кем ты хотел стать?
Şimdi sana tekrar soruyorum yahudi. Kimsin sen?
Итак, еврей, кто ты?
Tekrar soruyorum.
" Я повторяю.
- Tekrar soruyorum : İlk önce kim?
- Повторяю вопрос : кто первый?
Tekrar soruyorum, hangi cehennemdeyim?
И я спрашиваю ещё раз, чёрт возьми, где я? !
- Tekrar soruyorum, nasıl...
- Расскажи еще раз, как...
arkadaşın olarak, bu prosedüre iznini tekrar soruyorum.
как ваш друг, я прошу вас позволить мне продолжить.
Tekrar soruyorum- - bir kez dans et.
Это всё, что я прошу - один танец.
Tamam, Reggie, Sana tekrar soruyorum. Bu, bana bahsetmek istemediğin kişi mi?
- Хорошо, Реджи, я спрошу ещё раз о человеке, о котором ты не хочешь рассказывать.
O zaman tekrar soruyorum :
- Тогда я спросшу еще раз :
- Tekrar soruyorum.
- И я снова спрошу, поедем куда?
Sen sonsuza kadar gitmeden önce tekrar soruyorum.
И я не дам вам уйти навсегда, не выслушав меня!
Bunu aklımda tutarak tekrar Soruyorum. İStediğin ne?
Памятуя об этом мой изначальный вопрос :
Tekrar soruyorum : Ne işin var burada?
Итак : что вы здесь делаете?
Tekrar soruyorum, Denny.
Я тебя ещё раз спрошу, Денни.
- Tekrar soruyorum...
- Поэтому опять, я спрашиваю...
Tekrar soruyorum.
Я спрашиваю вас ещё раз.
Tekrar soruyorum.
Я тебе еще раз спрашиваю.
Tekrar soruyorum, ne altını?
- Еще раз спрашиваю.
Tekrar soruyorum, bu dünyaya neden geldiniz?
Я спрашиваю вас снова. Зачем вы прибыли в этот мир?
- Tekrar soruyorum cebinizde ne var?
- Сэр, я повторяю... -... что у вас в карманах?
Tekrar soruyorum, cebinizde ne var?
Я спрошу вас ещё раз : Что у вас в карманах, сэр?
O yüzden tekrar soruyorum, babama kaç kez kız ayarladın?
Я спрошу ещё раз. Сколько раз ты приводил девочек моему отцу.
Pekâlâ, tekrar soruyorum.
Я еще раз спрашиваю вас.
Bu kadar uzun süre beni habersiz bırakacağına inanmadığım için acaba onu tekrar canlı bulma ümidi var mı diye kendime soruyorum.
Никогда не было, чтобы она так долго не писала мне. Боюсь, что мы не увидим ее живой.
Tekrar soruyorum.
Спрашиваю еще раз.
- Tekrar soruyorum. Onu izledin mi?
Ты смотрел плёнку?
Tekrar soruyorum.
Пoвтopяю : paзве я мoчился нa вaш кoвёp?
Size tekrar bir soruyorum, Bay Riley.
Я снова задал вам вопрос, мистер Райли.
- Evet. Anlıyorum. Tekrar soruyorum, siz anne değilsiniz, değil mi, Bayan Camaro?
Но вы же не являетесь матерью, не так ли?
Sana tekrar soruyorum.
Второй раз спрашивать не буду.
Tekrar soruyorum.
Ещё раз спрашиваю :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]