Unuttunuz mu traducir ruso
249 traducción paralela
Önceki hanımınız buraya adım attığında ona neler olduğunu bedelini nasıl ödediğinizi unuttunuz mu?
которая пришла сюда. И чем Вы за это заплатили. Или уже забыли об этом?
- Unuttunuz mu?
Надеюсь, ты не забыл?
Ahlaklı kadınların gündüz vakti sokaklarda gezemediği günleri unuttunuz mu?
Вы помните когда порядочная женщина не могла пройтись по улице посреди дня?
Unuttunuz mu? Tek yiyeceğimiz pirinç, nasıl...
Забыли какой ценой достался рис, который мы едим сейчас?
Budala! Haydutları unuttunuz mu?
A без самураев погибнут все.
Kocam donanmadaydı. Unuttunuz mu?
Мой муж служил в военно-морских силах, помните?
Bir bakalım, bir şey unuttunuz mu?
Подумайте, вы ничего не забыли?
Unuttunuz mu? Yüzemem.
Помните, что я не умею плавать?
Önümde nasıl diz çöktüğünüzü unuttunuz mu?
Забыли, как в ноги кланялись?
Borçlarınız için nasıl yalvardığınızı unuttunuz mu?
Забыли, как долги бегали замаливать?
Bayan Muwray olarak gelmiştim, unuttunuz mu?
Я претендовала на имя миссис Малврэй. Помните?
Halılar, unuttunuz mu?
овры, помните?
Nasıl ateş edildiğini unuttunuz mu?
Чего хреново стреляете?
Tabii, 2 yıl önce küçük Anne'i ormana götürdüğünü unuttunuz mu?
Помнишь, два года назад. Когда Боб схватил малышку Энн и потащил в леса?
Eniştenizi unuttunuz mu siz?
Ты про дядю забыл совсем!
Bu adamın kızıl ejderlerinize ne yaptığını unuttunuz mu?
Всем известна хитрость Ксуши. Разве Вы забыли, что он сделал с Вашими людьми возле пещеры?
Talon kaç defa kıçımızı kurtardı yoksa unuttunuz mu?
Сколько раз он спасал нас, ты забыл?
Kulübede gördüğümüz, ölmekte olan adamı unuttunuz mu?
Это еще кто, черт возьми? - Помните того умирающего человека в доме?
Unuttunuz mu?
память отшибло.
Tüm Kırmızı Omuzların mutlak ittat ettiği çelikten kuralları, unuttunuz mu?
что Красноплечие обязаны беспрекословно подчиняться приказам?
Unvanımı ve itibarımı koruyorum. Unuttunuz mu?
Я сохранил мой титул и статус.
Bu köpeklerin yaptıklarını unuttunuz mu? ! Bunlar yoldan çıkmış!
Смерть фашистским гадам!
Bolivya gümüş madeni şirketi olayını unuttunuz mu?
Дело о добыче боливийского серебра. Имя корпорации ускользнуло из вашей памяти?
Bana kanıt getirmeniz gerekiyor, unuttunuz mu?
Вы же должны представить доказательства.
Bir kadını mutlu etmenin nasıl bir şey olduğunu unuttunuz mu?
Вы забыли, как сделать женщину счастливой.
- Bahsimizi unuttunuz mu?
Вы забыли наше пари?
Yarınız eve gidecek ve birbirinize muamele çekeceksiniz unuttunuz mu?
Половина из вас вернутся сегодня домой и займутся именно этим! Не забыли?
Haberi unuttunuz mu?
Забыли репортаж?
Vikont, yoksa unuttunuz mu Palyaço'nun görünmez olabileceğini?
Вы забыли, виконт, что Арлекин может стать невидимым.
İkiniz de bugünün ne olduğunu unuttunuz mu?
Надеюсь, вы оба не забыли, какой сегодня день?
Esas sorununuzu unuttunuz mu? Devam etmeliyiz.
- Хватит, неужели вы позабыли зачем мы здесь?
Yoksa bunu nasıl yaptığımızı unuttunuz mu?
Вы уже забыли, как это делается?
Onun Buzz'a yaptığını | unuttunuz mu?
Вы забыли, что он сделал с Баззом?
Unuttunuz mu?
Разве вы забыли о своем долге?
Her şeyi unuttunuz mu?
Вы всё забыли?
Buna karar vermek onun işi. Yoksa siz yabandomuzları bunu unuttunuz mu? Yalan.
Или вы даже это успели забыть, вепри?
Mezuniyet balosu gecesi gördüğümüz vampirleri unuttunuz mu?
Помните? Выпускной вечер? И все эти вампиры.
Burada neye sahip olduğumuzu unuttunuz mu?
Вы что, не видите, как многого мы добились
Zavallı bir çingeneyim, Notre Dame'ı unuttunuz mu?
Я - бедная цыганка, А вы - викарий собора Богоматери.
Burada kurban olan o değil, Bay Goodman, unuttunuz mu?
Она здесь не жертва. Вы - жертва. Помните это?
Geçen sefer olanları unuttunuz mu?
Помнишь, что было в прошлый раз?
Kim olduklarını unuttunuz mu?
Забыли, кто они такие?
Unuttunuz mu?
- Неужто вы забыли?
- Unuttunuz mu? "Sonra görüşürüz."
- Увидимся, помнишь?
Pekala, bana da çok yardım edildi, unuttunuz mu?
Hy, мнe жe тoжe пoмoгaли, пoмнитe?
Unuttunuz mu majesteleri?
Вы забыли, Ваше Величество?
Beni unuttunuz mu?
Вы забыли меня?
Unuttunuz mu?
Вы забыли?
İsrail'e gidiyoruz, unuttunuz mu?
Мы же едем в Израиль, вы что, забыли?
Onun ruhunu unuttunuz mu?
Вы забыли о его духе?
Kaptanınızım, unuttunuz mu?
- Ты что, забыл, что я капитан?
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
mueller 30
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
mueller 30
murdoch 26
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
mutlu günler 26
müdür 145
müthiş 502
mümkün 194
mutlu 183
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
mutlu günler 26
müdür 145
müthiş 502
mümkün 194
mutlu 183