Yalnïz traducir ruso
268 traducción paralela
- Yalniz miymis?
- Один.
- Yalniz mi seyahat ettiniz
- Вы путешествуете одна, мисс Честер?
Ama McNamara'yi durdurmaliyim. Onunla yalniz kalmak istemiyorum.
А мне надо задержать МакНамару, но не наедине.
Yalniz dekor için sahtesini istiyorsan...
Если нужны средства для лица, то жди до завтра, всё закрыто.
YALNIZ ADAMA DAİMA EŞLİK EDİLİR
Песнь Третья "И одинокого сопровождают"
Ama korkaklar tarafindan yalniz birakildilar.
Трусы ушли.
Sen yalniz kaldin.
Ты один...
Yalniz kipirdamayin lütfen.
Только, пожалуйста, не двигайтесь.
Evet, su aralar bayagi yalniz yasiyorum.
Да, сейчас я живу здесь один.
Gidiyorum, kizi yalniz birakmistim.
Я пойду, я оставила девочку одну.
Sen yalniz git.
Иди одна.
- Bizi yalniz birakin. - Evet tabii.
Оставьте нас одних.
Yalniz misin?
Ты одна?
Yalniz misin?
Ты один?
Çok yalniz oldugunu biliyorum.
Я знаю, что вы очень одиноки.
Bizi yalniz birak.
Оставьте нас в покое.
Yalniz mi yasiyorsun?
Живете одна?
Beni yalniz birak.
Оставь меня в покое.
YALNIZ YAŞAM # Zengin olmak elindeyse... # #... kim fakir, dilenci veya hırsız olmak ister?
Часть третья "В разлуке"
Biz yalniz büyüdük.
Ведь мы оба выросли без семьи.
Sen yalniz mi geldin?
Ты одна пришла?
cocugumun annesini nasil evde yalniz birakabilirim ki?
нМЮ БЕДЭ ЯЕЦНДМЪ ЦКЮБМЮЪ ГБЕГДЮ!
sabah bulantilarin cok kötü, seni evde yalniz biraktigim icin icim hicte rahat degil.
рШ МЮДНКЦН? мЕР, Ъ ОНЯРЮПЮЧЯЭ БЕПМСРЭЯЪ СФЕ ЯЕЦНДМЪ.
yalniz bir kadinin, kocasi olmadan cocuk yetistirmesi, cok zor olacaktir... sen simdi cocugu aldirmami öneriyosun yoksa?
бШ УНРХРЕ, ВРНАШ Ъ САХКЮ ОНЯКЕДМХИ ОНДЮПНЙ яНМ лХМЮ?
Hey, ben yalniz nasil yaparim?
лЮЬХМЮ ЛМЕ ЯЮЛНЛС МСФМЮ. бНР ЦЮД! йЮЙ Ъ ЛНЦС БЕГРХ мЮ ╗ М Х ПЕАЕМЙЮ МЮ РЮЙЯХ?
neden beni beklemedin ve eve yalniz geldin?
щРН Ъ БХМНБЮР. еЯКХ яС у ╦ М ХКХ ц ╦ М рУЕ СГМЮЧР, НМХ ЛЕМЪ САЭЧР.
Bebek yalniz...
оПНЯРХ, ОПНЯРХ.
Seong Min öldükten sonra yalniz kaldi. nasil onunla ilgilenmeyiz?
пЮГБЕ ЛНЦСР УНКНЯРЪЙХ ОНЛНВЭ РНКЭЙН ВРН ПНДХБЬЕИ ФЕМЫХМЕ?
yalniz cocuk yetistirmek ayni cehenneme girmek gibi. bana bir bakin!
рШ ОНКСВХКЮ НЦПНЛМНЕ МЮЯКЕДЯРБН, БНДХЬЭ ХЛОНПРМСЧ ЛЮЬХМС,
nasil öyle görünüpte yalniz olabilir?
ъ КЧАКЧ РЕАЪ!
hatta benim taksi tutup eve yalniz geldigimi.
дЮФЕ ОНКВЮЯЮ! уНПНЬН.
neden yalniz iciyorsun?
дЮ... гЮУНДХРЕ ЙЮЙ-МХАСДЭ. сЦНЫС БЮЯ БШОХБЙНИ.
sonunda görücü usulu bir bulusmaya gittim, ve sen bebekle beni yalniz biraktin?
ю РШ ЯЮЛ ЙЮЙ ДСЛЮЕЬЭ?
kalbimi parcaliyor, Ha Seonu yalniz birakip ondan uzakta olmak.
ъ БЯОНЛХМЮЧ яНМ лХМЮ, Х ЛМЕ ЙЮФЕРЯЪ, ВРН Ъ ОКНУЮЪ ЛЮРЭ ДКЪ уЮ яНМ. оНЯКСЬЮИ ЛЕМЪ, мЮ ╗ М. яКСЬЮИ НВЕМЭ БМХЛЮРЕКЭМН.
yalniz yasayan bir anne icin hayati gercektende cok zor olmali.
лШ ОКНУН Н МЕИ ГЮАНРХКХЯЭ! лШ ЕЫЕ МХВЕЦН МЕ ГМЮЕЛ, УБЮРХР МЕЯРХ ВСЬЭ!
onlardan hoslanmiyor degilim, söylemek istedigim, kendimi biraz yalniz hissediyorum.
мЮЛ МЕ ЯРНХР БЛЕЬХБЮРЭЯЪ. ъЯМН?
ücünüzede bu konudan bahsetmeyecektim, ama eger hepsini yalniz cözmeye calisirsam, basaracagimi sanmiyorum.
гЮВЕЛ НМ ОНДОХЯЮК РС ДНКЦНБСЧ ПЮЯОХЯЙС? х ВРН РЕОЕПЭ? йЮЙ ВРН?
Hey, buna nasil yalniz karar verebilirsin?
дНЛ С МЕЕ ГЮАПЮКХ, Х БШ ОПЕЙПЮЯМН ГМЮЕРЕ, ВРН ОНИРХ ЕИ МЕЙСДЮ.
Virtucon un cirosu yalniz başına 9 milyar dolar.
Только "Виртукон" за год зарабатывает больше 9 миллиардов.
Hep yalniz olacaksin...
Тебе будет очень одиноко.
Burada yalniz oldugunu mu saniyorsun?
Ты думаешь, ты один страдаешь, Дерек?
YALNIZ DAĞ
Одинокая гора
Daha yeni geldin, başlamamıssın bile, ve ben de seni yalniz biraksam iyi olacak.
Ты только что пришёл и ещё не начинал работать, и я должна оставить тебя в покое.
ÜÇ EVLENDİ VE BOŞANDI ŞU ANDA YALNIZ YAŞIYOR.
ОНА БЫЛА ЗАМУЖЕМ И РАЗВЕЛАСЬ 3 РАЗА. СЕЙЧАС ОНА ЖИВЁТ ОДНА.
Yalniz miyim?
Один ли я?
Yalniz degildin.
Ты не один
Beni yalniz birak.
Всё это чушь. - Нет.
YALNIZ YOLCU BÖLÜM BİR
ОДИНОКИЙ РЕЙНДЖЕР. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
Dün gece yalniz olmak istemedim. Kötü bir gece geçirdim.
Вчера не хотелось быть одной, гнусный был вечер.
Güzel ve... Biraz daha az yalniz hissederdim.
Может нам было бы не так одиноко.
Askiniz yalniz ikinizin kalbini degil iki ailenin kalbini birlestiriyor.
Ваша любовь связывает не только ваши сердца но сердца двух семей.
yalnız 545
yalnızlık 55
yalnızım 166
yalnız mısın 235
yalnızca 183
yalnız yaşıyorum 22
yalnızdım 64
yalnız mısınız 41
yalnızsın 42
yalnızız 36
yalnızlık 55
yalnızım 166
yalnız mısın 235
yalnızca 183
yalnız yaşıyorum 22
yalnızdım 64
yalnız mısınız 41
yalnızsın 42
yalnızız 36