Yemeğini ye traducir ruso
300 traducción paralela
Haydi yemeğini ye.
Поторопись на ланч.
Pedro, cici çocuklar gibi yemeğini ye.
Будь хорошим мальчиком, съешь свой обед.
Kapa çeneni ve yemeğini ye!
Ешьте и заткнитесь!
Saçmalama da yemeğini ye.
Хватит дурачиться, садитесь и поешьте.
Yemeğini ye, soğuyacak.
Обедай. А то остынет.
Gel ve yemeğini ye tatlım.
Иди на ужин, детка, уже все готово.
Git ve yemeğini ye.
Завтра у тебя работа. В воскресенье.
Giulia, yemeğini ye.
Ну же, ешь.
Yemeğini ye.
Поешь.
Kahvaltı yapmadığını da, söyleyeceğim. Öğle yemeğini ye bari.
- Обязательно пообедай!
Şimdi yemeğini ye.
Поешь сейчас.
Otur ve yemeğini ye.
- Именно так. Садись и ешь свой завтрак!
Yemeğini ye!
Начинай есть.
- Hayatım, yemeğini ye.
- Ну же, дорогая, поешь.
Sızlanmayı bırak da yemeğini ye.
Перестань жаловаться и ешь свой "шиксех".
Pekala, yemeğini ye bakalım.
Хорошо, иди ешь.
Bunu aklından çıkar ve yemeğini ye!
И не думай об этом. выбрось из головы. Ешь.
- Çeneni kapa ve yemeğini ye.
А я говорю Вам замолчать и есть.
Hadi yemeğini ye.
Продолжайте есть.
Gel ve yemeğini ye. Onu bana ver.
Дай ее мне, а сам поешь.
Git yemeğini ye.
Иди, тебя обед ждет.
Sam, şununla oyalanmayı hemen bırak ve gel yemeğini ye.
Сэм, хватит возиться с этой штукой и приходи ужинать.
Yemeğini ye.
Ешь свой завтрак.
Yemeğini ye, oğlum. Bitirdiğinde, ışıkları söndür ve yat.
Поешь, сынок, а когда закончишь, выключай свет и ложись спать.
Yemeğini ye.
Ешь свой ужин.
Mey otur da yemeğini ye!
Мэй, сядь и ешь спокойно.
Yemeğini ye ve yat.
Сейчас иди пообедай, а потом поспи.
Şimdi, küçük kitabını kapa ve akşam yemeğini ye.
Так что закройте свой блокнот и спокойно продолжайте ужин.
Yemeği ye, Jupp, yemeğini ye gözyaşlarımız salamı tuzlandırıyor
Кушай, Джозеф. Кушай Твои слезы сделают ветчину соленой.
- Yemeğini ye.
Вот я глупая!
Alexander, yemeğini ye.
Александр, ешь свой обед.
- Yemeğini ye hadi.
- Ешь свой ужин
Yemeğini ye.
Ешь Продолжай!
- Yemeğini ye.
- Тебе же это нравится.
Yemeğini ye.
Ешьте!
O yüzden otur ve yemeğini ye.
Так что ешь свой стейк.
- Kapa çeneni de yemeğini ye. - Kapa çeneni de yemeğini ye.
- Заткнись И Ешь.
Sheronda devam et yemeğini ye.
Sheronda, идти вперед. Вы можете съесть.
- Git ve yemeğini orada ye.
- Выйди и съешь это.
Hadi artık yemeğini ye.
Это верно.
Yemeğini erken ye ve uyu.
Поешь пораньше и ложись спать.
Yemeğini ye!
Ешь!
Yemeğini ye, soğuyacak.
Давайте, наконец, есть.
- Yemeğini ye!
Дайте поесть!
- Evet ama şimdi sırası değil, yemeğini ye!
Да, да. Но вы не едите.
Yemeğini ye.
Ешь.
Yarın akşam yemeğini bizimle ye.
Наведайтесь к нам завтра и отобедайте у нас.
Yemeğini bir insan gibi ye.
Ешь как человек.
Bart, Sallanmayı bırak ve yemeğini ye.
[Смеется] - Барт, перестань баловаться и ешь свой ужин.
Jesse gel yemeğini ye!
- Джесси, иди есть.
Yemeğini ye.
Ешь твою еду.
yemek 460
yerim 21
yeni bir hayat 16
yemek yedin mi 94
yeter ki 28
yemek yiyorum 23
yeniden 73
yeğenim 89
yeter artık 870
yenge 73
yerim 21
yeni bir hayat 16
yemek yedin mi 94
yeter ki 28
yemek yiyorum 23
yeniden 73
yeğenim 89
yeter artık 870
yenge 73
yeğen 27
yerinde 27
yeri 18
yerde 65
yeterince 87
yere 84
yemin ederim 1752
yeterince iyi 39
yeni bir 16
yemek yiyelim 57
yerinde 27
yeri 18
yerde 65
yeterince 87
yere 84
yemin ederim 1752
yeterince iyi 39
yeni bir 16
yemek yiyelim 57