English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Y ] / Yine gelin

Yine gelin traducir ruso

64 traducción paralela
Yine gelin. - Teşekkür ederim.
Спасибо.
Yine gelin. - Geleceğiz.
Обязательно.
Yine gelin.
Вы не справедливы, сеньор.
Tamam, bu kadar. Yarın yine gelin.
Сегодня все, приходите завтра.
Yine gelin.Yeni resimler alın.
Приезжайте ещё. Через месяц у меня будут новые работы.
Yeterince iyi. Yine gelin.
Заезжайте к нам еще.
Sonra yine gelin.
Приходите попозже.
Bay Simpson! Lütfen aldıklarınızın parasını ödeyip gidin, ve yine gelin.
Мистер Симпсон, оплатите покупки, убирайтесь прочь и приходите снова.
Yarın yine gelin bayım.
Приезжайте завтра, сэр, если вам будет угодно.
Yakında yine gelin.
Приходите ещё.
Yarın yine gelin. Sonucunuzu aldıktan sonra direk benim masama gelin.
Приходите ко мне завтра с результатами.
Hoşçakalın Piskopos Brennan. Kapıyı da dert etmeyin. Yine gelin.
А твою копию три на три метра, куда ее повесить?
Yine gelin.
Всегда буду рада вас видеть.
- Ödemeyi boşverin.Sonra yine gelin, Tamam mı?
Зайдёте позже, хорошо?
Sonra yine gelin.Tamam. Teşekürler.Teşekkürler.
Позже. Спасибо, спасибо.
Ücretsiz olacak. Daha sonra yine gelin, tamam mı?
Приходи в следующий раз бесплатно, договорились?
Lütfen, yine gelin.
Пожалуйста, приходите еще.
Iyi sürüsler, Dedigimiz gibi, yine gelin!
Счастливого пути, как говориться. Приезжайте к нам еще.
Yine gelin. 6 civarında.
Заходите часов в шесть.
- Yine gelin.
- Приезжайте еще как-нибудь.
İki hafta kadar sonra yine gelin.
Я вернулся на две недели...
Hayır! - Lütfen paranız olduğunda yine gelin.
- Пожалуйста, возвращайтесь когда сможете позволить покупку.
Lütfen paranız olduğunda yine gelin.
- Пожалуйста, возвращайтесь когда сможете позволить покупку.
Tanrı hepinizin yanında olsun ve lütfen sabahleyin yine gelin.
Да прибудет с вами Бог и, пожалуйста, возвращайтесь утром.
Yine gelin.
Так что приходите.
En yakın zamanda, yine gelin.
Приезжайте снова, почаще.
Afiyet olsun, ve yine gelin!
Наслаждайтесь и приходите еще!
Yine gelin, olur mu?
Приходить назад, ладно?
Yakında yine gelin!
Приезжайте скорее!
Yine gelin, olur mu?
Приходите еще, ладно?
Lütfen yine gelin, Bay Hogg.
Приходите еще, мистер Хогг.
Olamaz, olamaz. KAPALI Lütfen Yine Gelin
Нет, нет, нет, нет!
4 yıl sonra yine gelin.
Возвращайтесь через четыре года.
- Yine gelin.
- Заезжайте!
Yarın yine gelin.
- Я не на работе. Приходите завтра.
İstediğiniz zaman yine gelin, millet!
Приходите в любое время, ребятки!
Yine gelin.
Приезжайте еще.
NEW MEXİCO'DAN AYRILIYORSUNUZ YİNE GELİN
Вы покидаете Нью-Мексико.
Yine gelin Bay Doolittle.
Приходите к нам еще, мистер Дулиттл!
Yine gelin.
Спасибо.
yani dogum sancisi degil. bir kac gün sonra yine dogum bölümüne gelin. tekrar gelmek mi?
оПНЯРХРЕ, ВРН ГПЪ БЮЯ ОНАЕЯОНЙНХКЮ.
Yarın yine gelin. Bütün odalar doldu.
На сегодня всё.
Yine mi o? Bekle bir saniye, yoksa siz ikiniz... Atanarjuat, Fufu, buraya gelin!
Снова он? Подожди секунду, вы двое... Атанаржуа, Фуфу, подите сюда!
Şimdi, bilet için hazır olduğunuzda yine bu vezneye gelin.
Просто подойдите к этому окошку, когда будет готов талон.
Yine gelin.
Приходите снова.
Gelin yine de.
Bce жe пpoxoдитe.
DİKKATLİ KULLANIN YAKINDA YİNE GELİN
ЕЗДИТЕ АККУРАТНО ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ ПОСКОРЕЕ
Güle güle, yine gelin.
Брат, я все узнаю.
Bu akşam, gelin ve damadın şerefine, yine aynı dansı yapmak istiyoruz.
И сегодня, в честь, жениха и невесты, мы покажем вам, наш танец.
Ne olursa olsun yine de gelin.
Мы будем рады видеть вас в любом случае.
Sabah yine büroya gelin.
Приходите в контору утром.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]