English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Ş ] / Şaka yapmıyorum

Şaka yapmıyorum traducir ruso

780 traducción paralela
Şaka yapmıyorum.
Совсем не шутка.
Şaka yapmıyorum, açım.
Серьёзно, я голодная.
Borç aldığın para için bana geri ödeyeceğine dair bir kâğıt imzalayıp vermelisin. Şaka yapmıyorum. Sende onur filan yok.
то ты должен подписать контракт у человека должна быть совесть
Oh, şaka yapmıyorum bayım. 30 yıl önce aklımda tasarladım.
Я решился 30 лет назад.
- Şaka yapmıyorum.
- Это не шутка.
Şaka yapmıyorum.
Я не шучу.
Şaka yapmıyorum, dostlarım, onlar harika değiller mi?
Скажите правду, ребята. Разве они не замечательные?
- Gerçekten, şaka yapmıyorum, Peter.
- Действительно, я не шучу, Питер.
Ben şaka yapmıyorum.
Я не шучу.
- Hayır, şaka yapmıyorum.
- Нет, не смеюсь.
Ben şaka yapmıyorum ki.
Но я не шучу, Джордан.
- Hayır, şaka yapmıyorum!
- Я не шучу.
- Şaka yapmıyorum.
- Я не шучу.
Şaka yapmıyorum, in arabadan!
Выйди из машины! У меня великолепный замысел, 50 процентов твои.
- Pardon? - Şaka yapmıyorum.
- Правда, я серьезно.
Bir kere başıma gelmişti bu, şaka yapmıyorum.
Нет, правда, со мной такое случилось.
- Umurumda değil! - Şaka yapmıyorum!
- Плевать, мне плевать.
İnan bana, şaka yapmıyorum.
Я тебя не разыгрываю.
Şaka yapmıyorum.
Я не шучу, Джим.
Baylar, ben şaka yapmıyorum!
Господа, я не шучу.
Şaka yapmıyorum.
Это не шутки, сэр.
Şaka yapmıyorum!
Единственная разница между вами и Эрпами, что они никогда не шутят.
- Şaka yapmıyorum.
Я слышал, что ты шутник.
Durun, dinleyin. Şaka yapmıyorum.
Ќет, нет, € не шучу!
Hayır, dostum. Şaka yapmıyorum.
Нет, мой друг, не шучу!
Sadece şaka yapmıyorum demen yeterli.
( Имеется ввиду англ. сокр. ain't ) Прекрасно, дохлятина.
Şaka yapmıyorum Myra. Ne dediğini söyle bana.
Я не играю в игры Майра, я хочу знать что он сказал.
Şaka yapmıyorum ulan!
Я это сделаю.
Şaka yapmıyorum.
Это не шутка.
- Hayır, şaka yapmıyorum.
Нет, я серьезно.
Şaka yapmıyorum. Jerry! Jerry, adama bir içki ver.
Джерри, Джерри, угости человека.
Şaka yapmıyorum! Bu benim işim.
Я все еще жду несколько незаконченных работ.
Şaka yapmıyorum.
Слушай, я не шучу.
Hayır Paul, şaka yapmıyorum.
Нет, я не шучу. Он вломился ко мне в ванну...
Hayır, şaka yapmıyorum.
Нет. Я не шучу.
Şaka yapmıyorum.
Это не розыгрыш.
Ver onu bana! Şaka yapmıyorum!
Вернись, я не шучу!
Şaka yapmıyorum, dostum. Minnesota'da yaptım.
Мне это удалось в Миннесоте, получится и здесь.
Şaka yapmıyorum.
Я серьезно говорю!
Ben şaka yapmıyorum!
Не шутите.
- Şaka yapmıyorum.
- Не шутишь, как это?
Şaka yapmıyorum.
Нет.
- İyi ki Tancredi bu söylediklerini duymuyor. - Şaka yapmıyorum.
Если бы вы не захотели...
Saka yapmıyorum!
Это мое дело.
Şaka yapmıyorum!
- Я не шучу, Ли.
- Ben şaka yapmıyorum.
За это мы вас и любим.
Kesinlikle şaka yapmıyorum hanımefendi.
Совсем нет, мадам!
Şaka yapmıyorum.
Слушай, приеду, объясню.
Hayır, şaka yapmıyorum.
Нет, не шучу.
- Şaka yapmıyorum.
Подменили.
Hayır, şaka yapmıyorum.
Нет, я не шучу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]