A few hours traduction Espagnol
6,955 traduction parallèle
Fucking sealed up the wounds in just a few hours.
Se cerraron las malditas heridas en tan sólo unas horas.
It's only a few hours before daylight.
Faltan unas horas para el amanecer.
You probably assumed it was only a few hours, a day at most, but this was not the case.
Probablemente asumís que fueron solo unas pocas horas, un día lo máximo, pero no es el caso.
I can only give you a few hours.
Sólo puedo dar unas pocas horas.
And the little green horse crossed the finish line for the ninth time and everyone thought the day was over because in a few hours it would be Monday.
El caballito verde cruzó la línea de meta por novena vez y todos pensaban que el día se terminaba porque quedaban pocas horas para el lunes.
~.. just a few hours.
- Sólo un par de horas.
But, he must have only been here for a few hours.
Pero, tenía que haber estado aquí solo algunas horas.
He was just released, lives a few hours upstate.
Acaba de ser liberado y vive a un par de horas al norte del estado.
We're headed for the dock in a few hours! There you go!
- ¡ Nos vamos al muelle en unas horas!
Your, uh, little A.A. Colonel buddy has... intel that, uh, Ricky and Julian are being released in a few hours.
Su amiguito, el coronel de AA, supo que Ricky y Julian quedan libres dentro de unas horas.
In a few hours, I have to fight him.
En unas horas, tengo que luchar contra él.
A few hours ago, I informed my father that this was my intended solution for the pirate issue on New Providence Island.
Hace unas horas, informé a mi padre que esta era mi solución para el problema pirata en la Isla Nueva Providencia.
I'll miss my hair appointment... but a few hours won't hurt us.
No llegaré a mi cita con el peluquero, pero unas horas no afectarán.
A few hours ago, a launch arrived.
Hace unas horas, llegó una lancha.
I should be out in a few hours.
Debería salir dentro de pocas horas.
The security camera caught her with this man a few hours before her death.
La cámara de seguridad la pilló con este hombre unas horas antes de su muerte.
Just give us a few hours to comb the files, okay?
Solo danos unas horas para examinar los archivos, ¿ sí?
Mr. Silver should be back aboard with provisions within a few hours.
Sr. plata debería volver a bordo con disposiciones dentro de unas pocas horas.
OK, we got 12 satellites up there, surely we can spare a few hours.
Bien, tenemos 12 satélites hasta allí, sin duda podemos ahorrar unas pocas horas.
It happens for a just a few hours every year.
Sucede solo unas pocas horas al año.
Can we wait a few hours?
¿ Podemos esperar unas horas?
Well, we don't have a few hours.
No tenemos unas horas.
She's gonna be a few hours.
Va a estar unas horas.
I had to meet this lawyer and his fucking kid's sick, so now I have a few hours 10 kill.
Tenía que ver a un abogado pero su hijo está enfermo, joder, así que tengo unas horas muertas.
I was just playing ball with him a few hours before.
Sólo estaba jugando pelota con él, un par de horas antes.
I got- - I gotta be at this thing in a few hours, but I've got some time to kill.
Tengo que hacer unas cosas dentro de unas horas,... pero todavia tengo tiempo libre.
Let's say we'll be done by 12 o'clock, 1 o'clock, and we can spend a few hours doing something else. If you all voted to do a bunch of them tonight, that's OK with me but I personally don't agree with it. Playing it and listening to it back ain't going to teach us a damn thing.
Digamos que para las 12 o 1... y podemos hacer otra cosa las siguientes dos horas a si quieren hacer todo esta noche, esta bien para mi pero no estoy de acuerdo al escucharlo nuevamente... no nos enseñara nada
In a few hours, when I leave that square with Flint, it will be to a different world than when I entered it.
En unas horas, cuando abandone esa plaza con Flint, será un mundo diferente al que cuando llegué.
Started spreading on the street a few hours ago.
Se ha empezado a rumorear en las calles hace unas horas.
Lady, I don't give a blue damn what kind of kale smoothies you've been drinking, but in a few hours these people are gonna be pulling out of their restraints, and no amount of "being" is gonna keep them from ripping out your throat.
Señora, no me importa una mierda qué tipo de batido vegetal bebió pero en pocas horas, esta gente saldrá de sus cabales y ninguna cantidad de "ser" les va a impedir cortarle la garganta.
'Cause of this birthday party we're having in a few hours.
Por esta fiesta de cumpleaños que vamos a dar en unas pocas horas.
Daddy won't be home for a few hours.
Papá no llegará a casa hasta dentro de un par de horas.
A small electrical charge remains in the brain a few hours after death.
Una pequeña carga eléctrica permanece en el cerebro un par de horas después de la muerte.
They'll be gone in a few hours.
Se irán en unas horas.
She took off a few hours ago.
Se marchó hace unas horas.
In a few hours.
En unas horas.
It'll be rotten in a few hours, it'll be yoghurt.
Se echará a perder en unas horas, será yogurt.
In a few hours, you're out.
Entonces se abrirá un pasadizo.
Only a few hours.
Solo unas horas.
I drove to a friend's house, and I stayed there several hours until I calmed myself down, and then I went back to the house after a few hours, and I just...
Conduje hasta la casa de una amigo... y me quedé allí varias horas hasta que me hube calmado... y luego volví a mi casa después de algunas horas... y...
How long was I out? Must have been a few hours.
- ¿ Cuánto tiempo estuve inconsciente?
I'm going to work for a few hours.
Iré a trabajar unas horas.
You're gonna be in and out in a few hours.
Habréis terminado en unas pocas horas.
I'm just asking about a few more hours here, okay?
Solo te estoy pidiendo unas horas más aquí, ¿ está bien?
I'm just asking about a few more hours here, okay?
Solo te estoy pidiendo un par de horas más, ¿ está bien?
A few more men in the fort now than two hours ago, though I believe we stemmed the tide there.
Ahora unos cuantos hombres mas en el fuerte que hace dos horas.
I'm waiting on a final tally, but I believe we've lost around 18 defectors over the last few hours.
Estoy esperando el recuento final, pero creo que hemos perdido unos 18 desertores en las últimas horas.
Ma'am, you may be here a few more hours.
Señora, tendrá que estar aquí unas horas más.
A couple more hours like this, I'll be able to squeak by for a few more weeks.
Dos horas más así, y podré subsistir unas semanas más.
So, only a few more hours to go...
Entonces, solo unas pocas hora más.
If Rompford is on Grindr, that means Rompford was on Grindr within the last few hours.
Significa que entraste a Grindr en las últimas horas.
a few hours later 28
a few hours ago 97
a few good men 16
a few minutes later 20
a few years ago 208
a few years later 32
a few days later 90
a few months ago 226
a few days ago 217
a few minutes 47
a few hours ago 97
a few good men 16
a few minutes later 20
a few years ago 208
a few years later 32
a few days later 90
a few months ago 226
a few days ago 217
a few minutes 47
a few days 147
a few minutes ago 58
a few more minutes 17
a few months later 40
a few nights ago 25
a few 304
a few weeks later 43
a few times 123
a few weeks 103
a few weeks ago 185
a few minutes ago 58
a few more minutes 17
a few months later 40
a few nights ago 25
a few 304
a few weeks later 43
a few times 123
a few weeks 103
a few weeks ago 185