All over again traduction Espagnol
4,106 traduction parallèle
It is the same thing all over again.
Es lo mismo otra vez.
And now, thanks to you, it's broken all over again.
Y ahora, gracias a ti, vuelve a estar roto.
This is Dave Wilson and Andy green all over again.
Esto es Dave Wilson y Andy Green por sobre toda las cosas.
This is like high school science lab all over again.
Esto es como estar en en laboratorio de ciencias otra vez.
This is Ryan Gosling all over again.
Es lo de Ryan Gosling otra vez.
If I don't finish this article now, I'll have to start all over again.
Si no termino este artículo ahora, tendré que empezar todo de nuevo.
You so desperately want to believe that if you had just shot Dexter, then you wouldn't have to face the hard truth that if you had to do it all over again, you'd still choose him.
Desesperadamente quieres creer que si le hubieras disparado a Dexter, entonces no tendrías que enfrentar la dura verdad de que si lo tuvieses que hacer de nuevo, seguirías escogiéndolo a él.
Last night, I became that kid from junior high all over again.
Anoche, me convertí en ese niño de secundaria una vez más.
So, now you're gonna drag him back into this, make him relive it all over again?
¿ Así que ahora vas a volver a meterlo en esto, hacer que vuelva a revivirlo?
My powers may be gone now, but what if they come back, you know, escalate out of control all over again?
Ahora mis poderes pueden haber desaparecido, ¿ pero y si vuelven sabes, aumentados fuera de control otra vez?
It would be war all over again.
Sería otra vez la guerra.
he would be the guy that would decide whether we got eternal life or whether we were recycled back through the spiritual mulch and have to start all over again.
sería el tipo que decidiría si lográbamos la vida eterna o éramos reciclados a través de un manto espiritual y teníamos que comenzar todo de nuevo.
This is gonna be like Super Size Me all over again.
Esto será igual que con "Super Size Me".
It feels like "The Trial" all over again.
Parece como "El Proceso" una y otra vez.
It just feels like Mom all over again.
Es como si ocurriera lo de mamá otra vez.
You enter here, I have to begin all over again.
Tú entras aquí, yo tengo que empezar todo de nuevo.
It's happening all over again.
- Está volviendo a pasar.
I fell in love with you all over again.
Me enamoré de ti otra vez.
Ha ha! It's just like my birthday party all over again.
¡ Jesús! Es todo cómo en mi fiesta de cumpleaños.
It's Christmas morning all over again.
Es la mañana de navidad de nuevo.
It's like Oversight and Clean Sweep all over again.
Es como Supervisión y Clean Sweep de nuevo.
So, now you're gonna drag him back into this, make him relive it all over again
¿ Así que ahora vas a volver a meterlo en esto, hacer que vuelva a revivirlo?
This is like what happened with my gynecologist all over again! I do have a parting gift for you, Lemon. His phone.
Es como lo que pasó con mi ginecólogo Su teléfono.
This is like what happened with my gynecologist all over again! I do have a parting gift for you, Lemon.
Es como lo que pasó con mi ginecólogo Tengo un regalo de despedida para ti, Lemon.
It's Tippy all over again.
Esto es como lo de Tippy otra vez.
Déjà vu all over again.
Un deja vu detrás de otro.
Or it will start all over again.
O comenzará todo de nuevo.
And then we'll bring you in here, and we'll start all over again and again.
Y te traeremos de vuelta aquí, y empezaremos una y otra vez.
Maybe I'm making the same mistake all over again, but I have to.
Tal vez estoy cometiendo el mismo error otra vez, pero debo hacerlo.
It's the carnival ride all over again!
¡ Es el paseo de la feria de nuevo!
And they began all over again.
Y empezaron de nuevo.
It's like Sookie all over again.
- Es como lo de Sookie otra vez.
This is like high school all over again.
Es como revivir la secundaria.
It was like Athens all over again.
Era como estar en Atenas de nuevo.
Almost like you're on the island all over again.
Casi como si estuvieras en la isla de nuevo.
Now I'm the youngest brother all over again.
Y ahora otra vez soy el hermano pequeño.
Oh, I'd gladly trade the fear of that moment of discomfort if I could do it all over again.
Si pudiera, cambiaría el miedo a ese momento de malestar una y otra vez.
You mean, it's not like the whole Javier situation all over again?
¿ Te refieres a que no es otra vez lo mismo que con Javier?
♪ Elementary 1x18 ♪ Déjà Vu All Over Again Original Air Date on March 14, 2013
Elementary "Déjà vu all over again"
Again with Nicky, like it was high school all over again.
De nuevo con Nicky, como si fuera el instituto de nuevo.
And every day I introduce myself and we get to know each other all over again.
Y todos los días me presento y nos volvemos a conocer una y otra vez.
Guess we'll just have to start all over again.
Supongo que tendremos que empezar desde el principio.
It's Percy all over again.
Es Percy, nuevamente.
Which means I've got to learn that stuff all over again.
Lo que significa que yo tengo que aprender todo eso de nuevo.
Every time I screw something up, I have to prove I'm clean all over again.
Cada vez que la fastidio, tengo que probar otra vez que estoy limpia.
This is my 13th birthday all over again.
- Es mi 13º cumpleaños de nuevo.
Once again, we're talking about laws being passed over all of our heads, rushed through like a thief in the night, and completely planned that way.
Una vez más, hablamos de leyes pasadas por sobre nuestras cabezas... con premura, como ladrón en la noche. Y eso se hace deliberadamente.
What if one day when this is all over, you want to come home again?
¿ Qué pasa si un día, cuando todo haya terminado, quieres volver a casa?
Garcia, I need you to go over all of Donnie Bidwell's phone records again.
García, investiga de nuevo los registros telefónicos de Bidwell.
The blue-black-white tricolour flies all over Estonia again.
La tricolor azul-blanca-negra flamea en toda Estonia de nuevo.
Now, Norma, I'll remind you again, it's a secret, so don't go blabbing all over camp.
Y, Norma, te recuerdo otra vez, es secreto, no andes parloteando por ahí.
all over the world 65
all over 197
all over the place 53
all over it 16
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
all over 197
all over the place 53
all over it 16
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against whom 18
against what 33
all of them 1505
all of it 1580
all of you 1837
all of the above 61
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against whom 18
against what 33
all of them 1505
all of it 1580
all of you 1837
all of the above 61
all of the time 16
all of me 19
all of us 884
all of a sudden 697
all of 26
all ok 18
all on your own 21
all of us together 30
all of' em 133
all of these 19
all of me 19
all of us 884
all of a sudden 697
all of 26
all ok 18
all on your own 21
all of us together 30
all of' em 133
all of these 19