Am i right traduction Espagnol
12,618 traduction parallèle
Am I right?
¿ Estoy en lo cierto?
Am I right?
¿ Verdad?
They pick locks, am I right?
Vamos. Fuerzan candados, ¿ no?
So you are trained to dissect the past, to really dig into it, sift through it in great detail, am I right?
Estás capacitada para analizar el pasado... hurgar en él, tamizarlo en detalle, ¿ no es cierto?
Am I right, Love Nation?
¿ Tengo razón, Nación Amor?
I mean, what week goes by they don't see those assholes on TV, am I right?
No hay una semana que no aparezcan en Ia televisión, ¿ verdad?
I was 15 this morning. Am I right, Raja?
Tenía 15 esta mañana. ¿ No, Raja?
Am I right, darling?
¿ Tengo o no tengo razón, cari?
- Man, am I right?
- Hombre, ¿ me equivoco?
I mean, am I right?
Quiero decir, ¿ estoy en lo correcto?
Am I right, or am I wrong?
¿ Estoy en el equipo de perforación, o no?
Am I right?
¿ Estoy en el equipo de perforación?
Am I right?
- ¿ Estoy en lo cierto?
It was you who made them kill themselves. Am I right?
Tú hiciste que se suicidaran, ¿ cierto?
- This place stinks to high hell and your ass is sitting on top of the dung heap, am I right?
Este lugar apesta a mierda. Y tu culo está sentado encima de la pila de estiércol, Tengo razón?
- AM I RIGHT? - DUDE.
¿ Verdad?
LOOKS LIKE SOMEONE'S PINKY'S ABOUT TO GET STINKY, AM I RIGHT, BOYS?
Parece que alguien está por ensuciarse.
A pariah. Where the fuck am I right now?
Un marginado. ¿ Dónde diablos estoy?
I am just being told right now that the third shooting victim has been pronounced dead upon arrival at County Hospital.
Yo sólo estoy siendo en este momento que la tercera víctima del tiroteo ha sido declarado muerta al llegar al hospital del condado.
Ma'am, I need you to come out here right now.
Señora, tiene que venir aquí ahora mismo.
Ma'am. Ma'am, I need you to come out here right now.
Señora, tiene que venir aquí ahora mismo.
So, I am what is called a "night owl" right now.
Así que soy lo que se llama una persona nocturna
I am sorry, Mr. Taylor, but we really need you right now.
Lo siento, Sr. Taylor, pero lo necesitamos ya mismo.
You are Durant, I am Westbrook, right?
Tú eres Durant, y yo Westbrook, ¿ no?
- I am looking right at you.
- Te estoy mirando directamente.
You know I am going to rip you apart, right?
Sabes que te destrozaré, ¿ no?
You know I am standing right here, I can hear you.
Estoy aquí parado, te oigo.
I am really conflicted right now.
Estoy realmente en conflicto ahora mismo.
Listen, I am doing this for you, little brother, all right?
Escucha, estoy haciendo esto por ti, hermano pequeño, Bien?
I'm afraid that this... This, me, right now, this is who I am.
Tengo miedo de esto... de mí de lo que soy ahora.
So here I am wondering what you're doing right now...
Y aquí estoy, pensando en qué estarás haciendo ahora mismo.
If you need anything from me, I am right... last night, mommy killed herself. Hello?
¿ Hola?
'Cause I am one with the universe right now.
Porque en este momento soy uno con el universo.
I am right here with you, okay? Okay?
Estoy aquí contigo. ¿ Sí?
I am shocked by your preparation, we are all shocked by the class'preparation, right?
Yo estoy "sorprendido" con su preparación, estamos todos "sorprendidos" con la preparación de la clase, ¿ verdad?
Charles, I am prepared to settle the class-action certification right now.
Charles, estoy dispuesto a preparar... la certificación de la demanda colectiva en este momento.
I swear to god, Brian, turn them around right now, or I am flying out there, and I am taking over, okay?
Te juro por Dios, Brian, tráelos de regreso ahora, o volaré hasta allá para hacerme cargo.
I am right here beside you every single night in bed.
Estoy a tu lado todas las noches en la cama.
I am so swamped right now.
Estoy desbordada de cosas.
If you don't get out of here right now, I am calling the cops.
Si no te vas ya mismo, llamaré a la policía.
Am I doing this right?
¿ Lo hago bien?
Maybe I am,'cause my side is right.
Tal vez lo hago. Porque mi lado es el correcto.
I'm gonna avoid all romantic situations and then let him know how happy I am with the way things are right now, like, in a subtle way, and... he'll get that, right?
Voy a evitar todas las situaciones románticas y entonces le haré saber lo feliz que soy con como están las cosas ahora mismo, como, de forma disimulada, y... lo pillará, ¿ no?
Okay, I am, but I'm trying to get this right.
Sí, pero quiero hacerlo bien.
Am I right? Thank you.
Gracias.
Okay, I'm letting y'all know right now that I am hungover and altogether irritable. So don't expect nothing more than a sunburn out of me today.
Bien, les aviso desde ahora que tengo resaca y estoy muy irritable así que no esperen más de mí que una quemadura de sol.
I am right here!
Estoy aquí.
But deep down, you understand that I am right.
Pero en el fondo, entiendes que tengo razón.
YOUR SONS WILL BE STANDING RIGHT WHERE YOU ARE TODAY. JUST AS I AM STANDING WHERE MY FATHER ONCE STOOD,
sus hijos estarán donde están ustedes hoy, como yo estoy donde una vez estuvo mi padre.
Do you have any idea how much pressure I am under right now?
¿ Sabes cuánta presión tengo en estos momentos?
Am I seeing this right'?
¿ Estoy viendo esto bien?
am i right or am i right 18
am i bothering you 44
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i 2001
am i glad to see you 102
am i dead 113
am i bothering you 44
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i 2001
am i glad to see you 102
am i dead 113