And call me traduction Espagnol
10,949 traduction parallèle
So, go ahead and call me a whore.
Así que, adelante y llámame puta.
Then you pick up the phone and call me.
Entonces toma el teléfono y llámame.
Tell that to your owner, and call me back.
Dile eso a tu amo y llámame..
I need to know where they were holding him, and I'm told he made a call.
Necesito saber dónde lo tuvieron retenido, y me dijeron que hizo una llamada.
I submit myself again in his stead and call for a vote now.
Me someto nuevamente, en este lugar y preciso que se haga una votación ahora.
And if you're ever in Milan, just call me, okay? Oh. Thank you.
Y si alguna vez vuelves a Milán, tan solo llámame, ¿ de acuerdo? Gracias.
Listen, let me just handle this call, and then I swear, no more interruptions.
Escucha, déjame que me ocupe de esta llamada, y entonces te juro que no habrá más interrupciones.
I'll call, and I'll raise you this ring Keith Richards gave me personally.
Lo veo y subo con este anillo que Keith Richards me regaló personalmente.
Look, I've been making excuses for you my whole life, but you're a pretty crappy father, and until you're ready to be a good one, don't call me.
Mira, me he estado excusando por ti toda mi vida, pero eres un padre bastante horrible, y hasta que no estés preparado para ser uno bueno, no me llames.
Eric, they're closing in, and when they do, you're gonna want to call me.
Eric, se están acercando, y cuando lo hagan, vas a querer llamarme.
And I'll call you a jackass anytime you want me to.
Y te llamaré idiota cuando quieras que lo haga.
And in the future, would you call me about this stuff so I don't have to hear about it from other people?
Y en el futuro, ¿ te importaría llamarme a mí para estas cosas para no tener que enterarme por terceras personas?
You can call me smart, and pretty soon, you can call me successful.
Puedes llamarme inteligente, y muy pronto, podrás llamarme exitosa.
Like, we live together, so you don't have to call me, and once you're off at brainy school, surrounded by a bunch of brainy brains... [giggles]
Vivimos juntas, así que no debes llamarme... y cuando estés fuera en el colegio para cerebritos... rodeada por un montón de cerebritos...
And when they find you, u-use their phone and you call me back. ♪ ha, ha, ha, ha
Y cuando os encuentren, usa su teléfono y llámame.
Call them and let me know what happens.
Llame allí al salir de aquí y manténganme informado.
He was supposed to be home two hours ago, and I just got call from Mrs. Lopez that she saw James and the Gilroy boys in the schoolyard drinking beer. Can you believe it?
Tenía que haber venido a casa hace dos horas y me acaba de llamar la Sra. López diciendo que ha visto a James y a los chicos Gilroy en el patio del colegio bebiendo cerveza. ¿ Te lo puedes creer?
Before I call Parsons, I need to know everything that you guys and my dad did to get me out.
Bien. Antes de llamar a Parsons, necesito saber todo lo que mi padre y ustedes hicieron para sacarme de ahí.
People call me a monster because I represent the powerful and the wealthy, and often at the expense of poor people.
La gente me llama un monstruo porque represento el poderosos y los ricos, y, a menudo a expensas de los pobres.
Okay, well, she aided and abetted a man who was trying to kill me for years, and then she went into hiding... so I couldn't call her on it.
Bueno, bien, ayudó y fue cómplice de un hombre que estuvo intentando matarme durante años, y luego ella pasó a la clandestinidad... así que no la he podido llamar por eso.
I never thought I was the marrying kind, and now I get to call that woman my wife.
- Nunca pensé que me casaría, y ahora puedo llamarla esposa.
John! d You used to call me on my cell phone d d Late night when you need my love d d And I know when that hotline bling d d That can only mean one thing d I know when that hotline bling d d That can only mean one thing d Ever since I left the city, you d d Got a reputation for yourself now d d Everybody knows and I feel left out d d Girl, you got me down, you got me stressed out d
¡ John! No huiste. ¿ Por qué tendría que correr? Me encontrarías.
Call you every day to listen to you bitch and moan about what I'm doing with my life, with my money that you gave me?
¿ Que te llame cada día para escucharte renegar y quejarte... sobre lo que estoy haciendo con mi vida, y con el dinero que me diste?
I told you to call me from downstairs and I'd meet you in the alley.
Te dije que me llamaras desde abajo... y que la recogería en el callejón.
Why, did you call mom and tell her what's going on between me and Flash?
¿ Por qué? ¿ Llamaste a mamá y le dijiste lo que había entre Flash y yo?
I haven't had any luck connecting that list of dates and cities you gave me, but when I traced Richie's call to his ex yesterday, I did find something interesting.
No he tenido suerte con la lista de fechas y ciudades que me dieron, pero cuando he rastreado la llamada de ayer de Richie a su ex, encontré algo interesante.
I'll just wait for you to call and then make myself pretty.
Esperaré a que me llames y enseguida estaré preparada.
I'll call the lawyers in the morning, and... I'll be out of here as soon as I can.
Llamaré a los abogados por la mañana, y... me iré de aquí tan pronto como sea posible.
Keeps me alive and hidden from the rest of the failures that call themselves angels.
Me mantengo vivo y escondido del resto de los fracasados... que se hacen llamar ángeles.
Call to Germany and prepare me immediate meeting with the Chancellor.
Llama a los alemanes y logra una reunión con la Canciller lo más pronto posible.
And I told you, don't fucking call me Legs.
Y joder, te he dicho mil veces que no me llames Piernas.
Well, Tully, I'm Reba and I don't have any friends, so you can call me Reba.
Bien, Tully, yo soy Reba y no tengo amigos, así que llámame Reba.
Call me when you find Mitch and Abraham.
Llamadme cuando encontréis a Mitch y Abraham.
And you have no right to call me son, Dennis.
No me llames hijo, Dennis.
This makes me want to call it a day and knock back a cold one, you know that?
Esto me hace querer llamarlo un día para golpear una bien fría, sabe?
And so, call me back and, soon, because once I get in there, then, I mean, I'll be in there and you won't be able to reach me. So...
Así que ámame pronto porque una vez que entre... estaré ahí y no podrás contactarme.
Well, I was thinking that we should get a system in place where every time you're leaving the house, you call me, and then you text me when you're home.
Estaba pensando que deberíamos organizar un sistema... para que cada vez que salgas de la casa me llames... y me mandes un mensaje cuando llegues a casa.
Anyway, call me and let me know you got in safe.
En fin, llámame y avísame si llegaste bien.
So, give me a call and, let me know you're safe and sound.
Así que llámame para avisarme que estás sana y salva.
Anyways, I just thought I'd check in and see what you're up to, and how your date went last night, or whatever it is you wanted me to call it.
Pensé en reportarme y ver en qué andas... y cómo te fue en tu cita de anoche o como quieras que le llame.
I'll call Ki Joon oppa... and tell him everything about how you tried to seduce me that night... and break the engagement.
Llamaré a Ki Joon oppa... y... le diré todo como trataste de seducirme esa noche... - y romper el compromiso. - Chae Yun.
I hold on to you, and tell you to not get far away from me ♬ ♬ and I call for you desperately ♬
Subtítulos en Español por Saezdr para Asia-Team. Corrección y coordinación por extre.
I hold on to you, and tell you to not get far away from me and I call for you desperately ♬
♬. Me aferro a ti, y te pido que no te alejes de mí, y te llamo desesperadamente ♬
♫ I hold on to you, and tell you to not get far away from me and I call for you desperately. ♫
¿ Por qué estás así? ¿ Te duele algo?
I was coming home at night and just feeling so bad about myself, and I would call Krispy Kreme, and they told me they only delivered to... to, like, big corporations, so I was like,
Iba camino a casa en la noche y me sentía muy mal con mi misma, y llamé a Krispy Kreme. Y me dijeron que sólo entregaban a... a grandes corporaciones así que dije :
So, Justin, my final piece of advice is call me, or- - [cheers and applause]
Así que, Justin, mi consejo final es " llámame o... [cheers and applause]
I call you, and you pack up a dead body for me?
¿ Te llamo y tu empaquetas un cadáver por mi?
You call me, and I save your life.
Tú me llamas, y yo te salvo la vida.
If he were dead, if you actually completed the task I entrusted, believed you were capable of executing, I would have found myself on the other end of a phone call with my daughter, a call full of venom, vitriol, and, sadly, tears.
Si estuviera muerto, si realmente hubieras completado la tarea que te confié que creía que eras capaz de ejecutar, me hubiera encontrado al otro lado de una llamada de teléfono con mi hija, una llamada llena de veneno, fuertes críticas y, tristemente, lágrimas.
Honey... I'm gonna call you honey because I can't remember your first name and I don't care.
Cielo... voy a llamarte cielo porque no me acuerdo de tu nombre y ni me interesa.
I've already kind of prepared myself for that phone call that Mike is dead some place, you know, and I mean,
Ya me he preparado para esa llamada en la que me dirán que Mike está muerto. Y...
call me 1630
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call me later 113
call me when you can 24
call me when you're done 29
call me if you need me 44
call me when you get there 41
call me crazy 113
call me anytime 39
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call me later 113
call me when you can 24
call me when you're done 29
call me if you need me 44
call me when you get there 41
call me crazy 113
call me anytime 39