And every day traduction Espagnol
8,391 traduction parallèle
And every day that has gone by is a day that I should have done something, and I just didn't, and pretty soon it just...
Y cada día que ha pasado es un día que debería haber hecho algo, y no lo hice y muy pronto se acaba...
We are in the middle of a quarantine... in a crisis, and every day, all day, I am looking after your baby, and do I get a thanks?
Estamos en medio de una cuarentena, en crisis y todos los días, las 24 horas, yo cuido de tu bebé.
Mom, I know I've said this every day for the past two weeks, but I'm in middle school now, and birthday parties are not cool.
Mamá, sé que he dicho esto todos los días durante las últimas dos semanas, pero estoy en la escuela media ahora, y fiestas de cumpleaños no son cool.
Well, from now on, we're in this together... All day, every day, on the tour bus, in hotels, you and your biggest fan, your mama.
Desde ahora estaremos juntas en esto... todo el día, diario, en el autobús, en hoteles, tú y tu gran fan, tu mamá.
They can hit you every day and you have no way of fighting back.
Pueden golpearte todos los días y no tener forma de devolverlo.
I wish I could stay home with her every day and it be- - It would be enough for me, but it's not, and I just- -
Me gustaría poder quedarse en casa con ella todos los días y sea en... sería suficiente para mí, pero no lo es, y yo sólo...
( sighs ) And it's not just that I don't want to share you with someone that I see every day.
Y no es sólo que no quiero compartirte con alguien que veo todos los días.
Every day, my shadow declineth, and I'm withered like grass.
Cada día mi sombra declina, y me estoy secando como el pasto.
I have soccer practice every day, and my grades suck.
Tengo entrenamiento de soccer todos los días, y voy mal en mis calificaciones.
But Eddie's the one who's got to be there every day making sure the change sticks, and that's the only way it's gonna work,'cause the truth is it's your coworkers who know you best.
Pero Eddie es la única Que se tiene que estar allí cada día asegurándose de que los palos de cambio, Y que es la única manera es un trabajo que va, cecause
"Mr. Robot" has shined a light on the risks and the realities we all face every day.
Robot " ha sacado a la luz los riesgos y realidades que todos enfrentamos día con día.
And I'll say it every day for as long as you need to hear it.
Y lo diré todos los días el tiempo que necesites oírlo.
Ha ha! I used to get high behind metal shop every day, and Daisy honey trapped her teachers into giving her As. Ha ha ha!
Solía colocarme detrás del taller de chapa cada día, y Daisy encandilaba a sus profesores para que le diesen sobresalientes.
For the rest of the day, every decision I have to make, every question life throws at me, I will run it by the Magic 8 Ball and do what it tells me.
Durante el resto del día, cada decisión que tenga que tomar, cada cuestión que me plantee la vida, la decidirá la bola ocho mágica y haré lo que me diga.
And its kidneys process one hundred and eighty liters of blood every day.
Y su proceso de riñones ciento ochenta litros de sangre cada día.
Do you really want to put a suit and tie on every day and call your dad "boss"?
¿ De verdad quieres ponerte un traje y una corbata todos los días y llamar "jefe" a tu padre?
Emma, she lives with April and Brenna, so she's a part of their lives every day.
Emma, vive con April y Brenna, y es parte de sus vidas todos los días.
And... every day she finds new ways to show me how... Special and important...
Y... cada día encuentra nuevas maneras de demostrarme cómo... de especial e importante...
I didn't think I was either, and then I changed my mind, just like how I change my mind every day about what gender I'm attracted to.
Tampoco creí que lo haría, y luego cambié de opinión, así como cambio de opinión cada día sobre que género me atrae.
Every day I am faced with the fact that the Titanic is sinking, and I happen to be the captain of one of the last lifeboats. And if I let everyone in that lifeboat, we all die.
Cada día me enfrento al hecho de que el Titanic se está hundiendo y soy el capitán del último bote salvavidas y si dejo ir a todos en el bote, todos morimos
And then, one day at work, this nice, old guy just shows up and tells me what every foster kid dreams of - giving me up was a mistake, that I wasn't just an orphan, that I was special.
Y entonces, un día en el trabajo, este amable señor mayor aparece y me dice lo que todo chico adoptado ha soñado... que entregarme fue un error, que no era solo una huérfana, que era especial.
You could be with Snowy every day and... I could visit weekends.
Podrías estar con Snowy todos los días y... yo podría visitarte los fines de semana.
So, if you want to pursue this and I find out that you've lied, I'll not only charge you, but I'll make sure that you serve every single day of that sentence.
Entonces, si quiere proseguir con esto y descubro que ha mentido, no solo la acusaré, sino que me aseguraré que cumpla cada día de su sentencia.
Children and women are dying every day because Soviet leadership believes that they can decide for the future of another country.
Niños y mujeres mueren todos lo días porque los líderes soviéticos creen que pueden decidir el futuro de otro país.
I wake up every morning, and for the first five minutes of the day, I imagine that everyone I care about is dead.
Despierto cada mañana... y durante los primeros cinco minutos del día... imagino que todos los que me importan están muertos.
Every minute of the day and night.
A cada minuto del día y la noche.
Every week, Peter would pay for dinner at a local restaurant with his debit card and the next day that amount plus $ 500 would be credited to his account.
Cada semana, Peter pagaba el almuerzo con su tarjeta de débito y al día siguiente esa cantidad más 500 dólares se ingresaban en su cuenta.
No, I came in every day for three months straight and went straight back there and I practiced till I got better.
No, yo vine en todos los días durante tres meses seguidos y fue directamente allí y practiqué hasta que llegué mejor.
You tell me that every day, and every time, you get me the info.
Dices eso todos los días, y todos los días me das la información.
I chose not to pry, but she is still a trainee, and in our profession, seeing the worst of humanity every day can take a toll on you.
Decidí no preguntar, pero ella sigue siendo una aprendiz, y en nuestra profesión, ver lo peor del ser humano todos los días puede pasarte factura.
Even if we could, the sound of those walkers is drawing more and more every day.
Incluso si pudiéramos, el sonido de los caminantes está atrayendo más y más cada día.
Closer and closer every day.
Cerca y más cerca cada día.
I will think about you every minute of every hour of every day, and that's why I'll be okay.
Pensaré en ti cada minuto de cada hora de cada día, y es por eso que estaré bien.
I see him in your face every day and I just want to die.
Le he visto en tu rostro cada día y solo quiero morir.
I'd like for you to come and visit me every day until D-day.
Me gustaría que me visitaras todos los días hasta el día D.
It's not every day that a guy wants his car pimped out and armored.
No cada día, un tipo quiere su coche tuneado y blindado.
And every second of every day of those six years will have been worth it.
Y cada segundo... de cada día de esos seis años, habrá valido la pena.
Oh, they celebrate their lives every day through camaraderie and song.
Oh. ells celebrnm sús vidas todos los dias Oh. ells celebranm sus vidas tods ls dís Oh, ellos celebran sus vidas tdos los dias con camaraderia y cancines.
Listen, I wanted to come down here to our campaign headquarters in Des Moines, not go to some fancy hotel ballroom like you know who, and say to all of you who worked day in and day out, on our behalf for this campaign, in every corner of this state... It's because of you that we brought it home tonight!
Escuchen, quise venir al cuartel general de campaña en Des Moines y no ir a un hotel elegante como ya saben quién y decirles a todos que trabajaron tanto todos los días en nuestro nombre para esta campaña en cada rincón del estado ¡ que es gracias a ustedes que logramos la victoria esta noche!
They are in there every day, and this is the kicker, the crew's foreman, Tony Agrerro, he drives a red pickup truck.
Van todos los días y hay algo curioso, el jefe de la cuadrilla, Tony Agrerro, conduce una camioneta roja.
I've been sixteen and a half years practising playing the piano... every day, like seven hours every day.
No sé. He estado dieciséis años y medio años practicando tocando el piano... Todos los días, al igual que siete horas cada día.
I get covered in crap every day, as a matter of course, and it's not that bad.
Termino cubierta en mierda todos los días, como una rutina, y no es tan malo.
I love her more and more every day.
La amo más y más cada día.
I see her every day, but it's like she's on the other side of a canyon and I just can't get to her.
La veo todos los días, pero es como si ella estuviera al otro lado de una montaña, y yo no puedo llegar a ella.
You should know that I've been secretly paying you back, and I've been sneaking $ 20s into your pocket just about every day.
Deberías saber que te he estado devolviendo dinero en secreto, y he estado metiendo 20 dólares en tu bolsillo casi todos los días.
So we did this routine every other day and got away with it for, oh, about a month.
Hicimos esto un día sí y otro un mes entero.
I would lip-sync to those tapes and I wore them out, and I'd play them every day, you know?
Cantaba sobre las grabaciones y las escuchaba todo el día y tocaba las canciones.
Every day after sparring in that, they'd make you do 100 laps and 50 pull-ups.
Todos los días después de entrenar, te hacían hacer 100 vueltas y 50 flexiones.
It's just... you know, it pissed me off, OK, because I don't like the guy, and now I got to look at that... that face and that dumb smile every day.
Es solo que... tú sabes. Me ha hecho enojar, vale, porque no me gusta el tipo y ahora tengo que ver esa... esa cara y esa tonta sonrisa todos los días.
And he says that things are picking up, he's getting more calls at the office every day.
Dice que va mejorando y cada día llaman más a la oficina.
By which you mean, Chang emails me rankings every day and I don't respond.
Querrás decir, Chang me manda a diario correos puntuándolas y yo no respondo.
and everything will be fine 34
and everything changed 17
and everyone else 26
and every night 34
and everything else 36
and everything 101
and everybody knows it 20
and everywhere 22
and everyone 32
and every year 34
and everything changed 17
and everyone else 26
and every night 34
and everything else 36
and everything 101
and everybody knows it 20
and everywhere 22
and everyone 32
and every year 34
and everybody 18
and every time 51
and every 21
every day 1374
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
and every time 51
and every 21
every day 1374
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85