And jean traduction Espagnol
1,425 traduction parallèle
AND JEAN-CLAUDE?
- No, nos vamos. ¿ Y Jean-Claude?
When I heard that Camille and Jean-Baptiste had fled there... I read every book... every account I could find.
Cuando oí que Camille y Jean-Baptiste habían ido allí leí cada libro cada relato que pude encontrar.
He had convinced his friends to protect Camille and Jean-Baptiste.
Él convenció a sus amigos de que protegieran a Camille y a Jean-Baptiste.
And then the legend included Camille and Jean-Baptiste.
Y luego la leyenda incluyó a Camille y a Jean-Baptiste.
And there was the Jean-Michel Basquiat paintings... which I could kick myself for not buying.
Y estaban las pinturas de Jean-Michel Basquiat... y casi me mato por no haberlas comprado antes.
Would you like... for me to explain you, Jean,... the difference between digital and analog recording?
¿ Quiere... que le explique... la diferencia entre digital y analógico?
I seen all her movies at least five times, and also my name is Nora Baker, and her real name is Norma Jean Baker.
He visto todas sus películas al menos cinco veces y también me llamo Nora Baker y su nombre, su nombre real, es Norma Jean Baker, lo pillas?
Computer, recognize Jean-Luc Picard, Alpha Two priority and re-establish separation procedure immediately.
Computadora, registra Picard. Reiniciar secuencia de separación.
Jean-Luc, go someplace beautiful, where you can relax and be pampered.
Vaya a algún lugar hermoso, donde pueda relajarse y lo mimen.
Don't try and talk me out of it, Jean-Luc.
No me pida que regrese.
Jean-Luc, I don't know how, but you and I have got to find this Traveler, or another from his race.
Aún no sé cómo, pero tenemos que encontrar a ese Viajero, o a cualquier otro de su raza.
Jean-Luc, you and I...
Jean-Luc, tú y yo...
What about me and Lucille, you and Billie Jean?
Pasa que Lucille, tú y Billy Jean estaremos juntos.
Dian, the advance tape of Jeanne Wolf's Sunday interview... with Sean and Tina just arrived.
Diana. Acaba de llegar el video de la entrevista de Jean Hult a Sean y a Tina
You bastard! I saw the interview that you and sweet, little Tina... did with Jeanne Wolf.
He visto la entrevista que Jean Hult les hizo a ti y a la preciosa Tina
He took Jean Lewis's pulse and told her she would develop an ulcer.
Le tomó el pulso a Jean Lewis y le dijo que le saldría una úlcera.
And they asked what right had the army To be making them so blue - Hello, Jean.
# Y les preguntaron que derecho tenía el ejército... # # de hacerlas sentir tan tristes #
To seduce her and then to dump her!
-... seducirla... - ¡ Para luego dejarla, Jean!
Not at all, Jean, and there's the rub.
¡ No saben nada, Jean!
Did Henry tell you about Jean and me?
D ¿ Te contó Henry sobre Jean y yo?
Right behind, Jean Hill and Mary Moorman.
Justo atrás, Jean Hill y Mary Moorman.
People like S.M. Holland Lee Bowers Jean Hill, Willie O'Keefe have all taken that risk and they've all come forward.
Personas como S.M. Holland Lee Bowers Jean Hill, Willie O'Keefe han corrido el riesgo y han salido a declarar.
Look : "Filming on a farm : Jean Choux and his crew."
Mira : "Jean Choux rueda en el pueblo con todo su equipo técnico".
We're sheltered from the north wind by the Argueil Forest... and from the west by St. Jean's Hill.
Estamos protegidos del viento del norte por el bosque de Argueil... y del de el oeste por la colina de San Juan.
Ma, aunt Jean and uncle Walter, they're gonna meet you at the airport.
Ma, la tía Jean y el tío Walter,... irán a buscarte al aeropuerto.
From the paperwork at the hospital, I knew I was Billie Jean Crockett. I was 16 years old and Dotty, Dorothy Louise Billings, was not my mother.
Por los documentos que Dotty llenó en el hospital... sabía que me llamaba Billy Jean Crockett, que tenía 16 años... y que Dotty, Dorothy Louise Billings, no era mi madre.
She had signed friend. And, from everything I could tell, Billie Jean could use every friend she could get.
Ella firmó "amiga", y por lo que podía deducir... a Billy Jean le venía bien cualquier amiga.
He says that there's an 86 % chance that when you leap out and Billie Jean leaps back, the baby could stay in the future.
Dice que hay un 86 % de probabilidades de que cuando te vayas... y Billy Jean vuelva... el bebé se quede en el futuro.
And that's a good thing. In case you deliver before Billie Jean leaps back.
Y es algo bueno, por si das a luz... antes de que vuelva Billy Jean.
And Dr Beaks says that Billie Jean is too traumatised to push for an answer.
Y el Dr. Beaks dice que Billy Jean está demasiado traumada... como para presionarla.
Because... when you're pregnant..... the nausea and the fatigue come in the first three months. And Billie Jean is at full term.
Porque de estarlo... las náuseas y los vómitos... y la fatiga corresponden al primer trimestre, y Billy Jean está en el tercero.
Talking to Billie Jean's dad left me feeling sad, angry and frustrated.
La charla con el padre de Billy Jean me dejó triste, enojado y frustrado.
Maybe when I came in... and Billie Jean leaped... the baby stayed.
Quizá cuando entré y Billy Jean saltó... el bebé se quedó.
So just... forget about being the first male mother and concentrate on finding a way for Billie Jean to get to keep her baby.
Así que olvídate de ser la primera madre hombre... y concéntrate en buscar la forma de que Billy Jean se quede con el bebé.
It'd take a miracle for him to accept Billie Jean and her baby.
Haría falta un milagro para que acepte a Billy Jean y al bebé.
Because this Willis guy is probably just some yahoo who could care less about Billie Jean. He doesn't have to care about Billie, as long as he accepts responsibility and helps her out.
No tiene que importarle Billy Jean... mientras que se haga cargo económicamente... y la ayude con el bebé.
Everything's OK. Bob marries Dotty and they help Billie Jean raise the baby.
Bob se casa con Dotty, y ayudan a Billy Jean a criar al niño.
Keeve Falor, Capt Jean-Luc Picard, Cmdr Data and Lt Worf.
Keeve Falor, capitán Jean-Luc Picard, comandante Data y teniente Worf.
And when you tell the cops to meet you in a Judge's office in the middle of the night, on a weekend with 250,000 tourists in town for the Jazz Festival, don't leave your jean jacket hanging around
Cuando controles eso, te vas al despacho de un juez una noche del mes de julio, justo en la Fiesta Nacional. Con 250.000 turistas en el Festival de Jazz. No pongas en la chaqueta una chapa que diga "disponible".
Jean-Baptiste is dead, and you killed him.
Jean-Baptiste está muerto y tú lo mataste.
Fighting for Jean-Baptiste's memory... was like battling against France and the empire.
Pelear por la memoria de Jean-Baptiste era como batallar contra Francia y el Imperio.
I bought a paper and saw that Jean Genet had died.
Compro un diario y leo que ayer murió Jean Genet.
Because Jean's like that. People come and go. True.
Porque Jean es así, unos vienen, otros se van.
I'm seeing Jean-Pierre and thought that this was him.
Voy a ver a Jean-Pierre y pensé que esto le pegaba.
Capt Jean-Luc Picard, Lt Worf and Dr Beverly Crusher landed on Celtris III, brutally attacked one of our outposts and killed over 55 men, women and children.
Jean-Luc Picard, el teniente Worf y la Dra. Beverly Crusher llegaron a Celtris III, atacaron uno de nuestros puestos de avanzada y mataron a más de 55 hombres, mujeres y niños.
Capt Jean-Luc Picard and my mother, Dr Crusher.
El capitán Jean-Luc Picard y mi madre, la Dra. Crusher.
Sito, Jean and me, we don't have a problem with this.
Sito, Jean y yo no tenemos ningún problema.
And this chest was entrusted to a young lieutenant, whose name was Jean.
Este cofre había sido confiado a un joven teniente... del que aún se recuerda su nombre... Jean.
Actually, you are like Jean, the French soldier. Good and innocent.
A lo más, tu eres como fue Jean... el soldado francés... bueno... e inocente.
And your wife too working in Jean-Bart.
Y su mujer también trabaja en Jean-Bart.
Come tomorrow Jean-Bart..... And see if oa.
Venid mañana a Jean-Bart y ya veréis si trabajamos.
jean 1599
jeans 78
jeannie 604
jeanie 90
jeanne 445
jeannette 22
jeanette 68
jeannot 16
jeanine 19
jeannine 17
jeans 78
jeannie 604
jeanie 90
jeanne 445
jeannette 22
jeanette 68
jeannot 16
jeanine 19
jeannine 17
and just like that 171
and jim 21
and jane 16
and just in time 18
and joseph 27
and just think 21
and just so you know 170
and just 169
and just for the record 41
and just remember 20
and jim 21
and jane 16
and just in time 18
and joseph 27
and just think 21
and just so you know 170
and just 169
and just for the record 41
and just remember 20
and jimmy 16
and j 39
and just now 18
and john 44
and just so we're clear 26
and just to be clear 26
and james 16
and jeff 16
and joe 16
and jack 25
and j 39
and just now 18
and john 44
and just so we're clear 26
and just to be clear 26
and james 16
and jeff 16
and joe 16
and jack 25