As for me traduction Espagnol
10,255 traduction parallèle
I like to think of myself as merely a vessel for a higher power.
Me gusta pensar en mí mismo como un mero recipiente para una potencia superior. Amén.
Oh, yeah, so you're telling me you did time in Spofford as a juvenile for robberies and burglaries and then went out on the lam for almost 40 years for a crime you didn't commit?
Oh, sí, por lo que me estás diciendo que hiciste tiempo en Spofford como menores por robos y robos y luego fuimos a la fuga por casi 40 años por un crimen que no cometió?
I've reviewed the detective's case files, as well as all the video that Buzz compiled for me, and there are conduct problems we need to discuss. - Okay.
Revisé los casos del detective, así como los videos que me dio Buzz, y hay problemas de conducta que debemos discutir.
Well, as man with a keen regard for history, I know I'm gonna be more than happy to hear it.
Como hombre con un profundo respeto por la historia... sé que nada me haría más feliz que oír esta.
Best thing for everybody is for me to put as many miles between here and me as possible.
Lo mejor para todos es que ponga toda la distancia que sea posible entre esto y yo.
He made me jump... for hours, as high as I could.
Me hizo saltar... durante horas, lo más alto que pudiera.
Well, as long as you live in this house, it is my rules. Marcus : Well, that does not work for me.
Eso a mí no me vale.
As I grappled with the awful implications of what I was being asked to do, I turned for advice to my father.
Mientras luchaba con las horribles implicaciones de lo que me habían pedido hacer, acudí a pedirle consejo a mi padre.
Silvexpo, they're called. They pay for me, as well.
Pagan por mí, también.
And the best way for you to do that right now is to help me implicate him as Ghost.
Y la mejor manera para usted hacer eso en este momento es para que me ayude implicarlo como Santo.
If you find it for me, I'll endow a chair for you here as full professor.
Si lo encuentra para mí, le proporcionaré un puesto aquí como profesor titular.
He, uh, he drew this for me, the last time we were together as a family.
Él, uh, dibujó esto para mí, la última vez que estuvimos juntos como una familia.
Worked 30 years for city fire, retired as a station commander.
Trabajé 30 años de bombero, me retiré como capitán de mi estación.
Exactly as he used to do for me.
Exacto, como solía hacer para mí.
The Narragansett sun peeked through the blinds, casting an apricot glow around the room as I got ready for my next trip.
El sol de Narragansett se coló por las persianas, causando un brillo color albaricoque alrededor de la habitación mientra me preparaba para mi siguiente viaje.
Thanks for pegging me as an Adam Levine fan though.
Gracias por tomarme como fan de Adam Levine.
Oh, no, you can look good as the dumpee. Just tell him you were using me for sex, and then you were relieved when I called it off.
No mira puedes quedar bien diciendo que me usabas para el sexo y que ahora estás aliviada de que lo haya dejado.
Miss Denker has broken the news that the households, here and at the Abbey, are to be reduced. - I do not see how you could manage without a cook, a housemaid or Miss Denker, which leaves me as the only candidate for removal. - Has she?
La Srta. Denker trajo la noticia... que el personal, aquí y en Downton, va a ser reducido.
But unlike time, war has been the same for me as it is for everyone else...
Pero a diferencia del tiempo, la guerra ha sido lo mismo para mí como lo es para todo el mundo...
You strike me as someone who is willing to do anything to provide for the people he loves.
Pareces alguien dispuesto a hacer cualquier cosa... para mantener a las personas que ama.
And whether you accept me as family or not, I am here for you.
Y me aceptes como tu familia o no, estoy aquí para ti.
And do we tell him the KGB let you leave Russia and marry me as long as you kept spying for them in the U.S.?
¿ Y le diremos que la KGB te dejó abandonar Rusia... y casarte conmigo mientras siguieras espiando en los Estados Unidos?
I should think you mean to thank me for taking you as my wife.
Diría que quieres agradecerme el tomarte como mi esposa.
When I fled to Egypt with this tiny child and Joseph, do you know the sadness that still occupies till this very day a corner of my heart for all those children that were killed as Herod sought to stop the prophecy?
Cuando huimos a Egipto con este pequeño y José, conocen la trsiteza que aun me embarga hasta el dia de hoy hasta el rincon de mi corazon por todos esos niñitos asesinados mientras Herodes buscaba detener la profecia? Sean agradecidos por no estar presentes
As I became more public, I became kind of that gateway for people to actually sta / t talking about what had happened to them.
Represento la violencia sexual del Campus. A medida que me hacía más conocida, me convertí en el catalizador para que la gente empezara a contar lo que le había sucedido.
It got worse and worse for me as the years Went along.
La situación empeoró cada vez más para mí a medida que pasaban los años.
For my senior thesis, I will be car / ying the mattress with me as long as he's still on this campus.
Para mi tesis de último año, llevaré el colchón conmigo mientras él siga en este Campus.
I take you as my partner for life, and I will give myself... to no other.
Te tomo como compañero de por vida, y no me entregaré a nadie más.
Well, I found out earlier today, and as soon as I did, I made a plan for us to be together.
Bueno, me enteré hoy, y en cuanto lo hice, ideé un plan para que pudiésemos estar juntos.
If you fight for me, I will give you land, a title, and as many women as you desire.
Si luchas por mí, te daré tierras, un título y tantas mujeres como desees.
Maybe not as liberal-minded as you'd like me to be, or as much as I would like me to be for you, but I don't want you to think I'm like all those other liberal-minded men.
Tal vez no tan liberal como te gustaría que fuera, o tanto como me gustaría ser para ti, pero no quiero que pienses que soy como todos los otros hombres liberales.
I'm not getting dressed As a hint for you to leave, okay?
No me estoy vistiendo para decirte que debes irte
See, in this letter I pose as General Gates and I call for Washington to be replaced.
Mira, en esta carta me hago pasar por el general Gates y hago llamamiento para que Washington sea sustituido.
As for my tongue, I fear it carried too strong a sting when last we spoke.
En cuanto a mi lengua, me temo que portaba un aguijón demasiado fuerte la última vez que hablamos.
You know, it has been really weird for me to not be, like, in the same house as you.
Sabes, ha sido muy raro para mi no estar en la misma casa que tú.
As for the accelerant, I tested those metal pieces you gave me.
- Y por acelerante... testeé estas piezas de metal que me diste.
And as for City Park, I don't much care for crowds, and I like grass even less.
Y por City Park, no me gustan las multitudes... y menos me gusta el pasto.
He found it intriguing, but asked that I take further steps to verify the context in which you came across it as well as communicate various standards and procedures for you to follow in conveying additional intelligence.
Lo ha encontrado interesante pero me ha pedido que tome medidas para verificar el contexto en el cual llegó hasta su conocimiento y también comunicarle varias normas y procedimientos a seguir a la hora de transmitir información adicional.
Seems you have as little feeling for me as you have for your son.
Parece que tienes tan pocos sentimientos por mí como por tu hijo.
Indeed, your beauty was as remarkable to me as it must have been for Paris the first time he beheld Helen of Troy. "
De hecho, su belleza fue muy tan extraordinaria para mí como habría sido para Paris la primera vez que contempló a Helena de Troya ".
I asked her out for a drink because... I was surprised to have her as a juror.
Fui yo que invité a su Mamá porque... me sorprendió verla entre el jurado.
"I blame myself for not being able to stop him, " for as I closed in to kill him he emitted terrible heat.
Me culpo a mí mismo por no haber podido detenerlo, ya que cuando me acerqué para matarlo, emitió un terrible calor.
The word "profits" just... it struck me as funny for some reason in this context.
La palabra "beneficio" me ha parecido graciosa por alguna razón en este contexto.
I didn't know about it, but that doesn't help you, because you're angry with me, as well, for not knowing.
No lo sabía, pero eso no te ayuda porque también estás enojado conmigo por no saber.
I stayed behind after five o'clock, went through all the filing cabinets, looking for her address, I asked questions, as well as I could, without rousing anyone's suspicions.
Me quedé después de las cinco, revisé en todos los archivos, buscando su dirección, haciendo preguntas, todo lo que pude, sin levantar sospechas.
And I know you think he's flashy with his money, but I, for one, would like to say yes, as it's a bloody long way to Auckland.
Y sé que crees que es ostentoso con su dinero, pero yo, personalmente, me gustaría aceptar, porque es un viaje muy largo a Auckland.
Please join me as I show Allen a sign of our appreciation for his heroic bravery in the face of hostility by giving him a key to the Circle City.
Por favor, únanse a mí al darle a Allen una muestra de agradecimiento por su heroico valor enfrentándose a la hostilidad en forma de llave de la Circle City.
For me, I'm hoping we can see this as a chance to wipe the slate clean.
Para mí, espero que podamos ver esto como una oportunidad... para empezar desde cero.
Can't say as I'm crazy for the picture, although it was short notice.
No puedo decir que me chifle la foto, pero fue con poco tiempo.
Well, you can tell him he can give me the what-for as soon as he gets us on a coal cart.
Bueno, puedes decirle que me puede echar la bronca en cuanto nos consiga una vagoneta.
Avery wanted to give me your murderous rat head as a wedding present, but I thought, no, I should do something nice for him, get our marriage started out on the right foot.
Avery quería entregarme tu cabeza de rata asesina como regalo de boda, pero pensé, no, debería hacer algo bonito por él, que nuestro matrimonio empiece con buen pie.
as for you 175
as for us 24
as for the rest 22
as for the rest of you 24
for me 3075
for men 33
for me too 49
mexico 335
metro 61
merci 624
as for us 24
as for the rest 22
as for the rest of you 24
for me 3075
for men 33
for me too 49
mexico 335
metro 61
merci 624