English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ A ] / At a party

At a party traduction Espagnol

6,664 traduction parallèle
Said he saw you at a party the other night.
Dijo que te vió en una fiesta la otra noche.
THERE'S A SAYING : WHEN THREE PEOPLE AT A PARTY TELL YOU YOU'RE DRUNK, DON'T DRIVE HOME.
Cuando tres personas en una fiesta te dicen que estás borracho, no manejes a casa.
I'm at a party near here.
Voy de camino a una fiesta.
Taken at a party.
Hecho en una fiesta.
Like "dance at a party and kiss while everyone's watching" hook up, or...?
¿ Enrollarse en plan "bailar en una fiesta y besarse mientras todos miran", o...?
You're at a party, compliment the host.
Estás en una fiesta, adula al anfitrión.
He's the one whose girlfriend got so smashed and had sex with him at a party.
Él es el chico cuya novia estaba tan intoxicada y tuvo sexo con él en la fiesta.
Eleanor, I've been... hearing some rumour of trouble at a party recently.
Eleanor, estuve escuchando algunos rumores de problemas en una fiesta recientemente.
Them meeting at a party?
¿ Que se conocieron en la fiesta?
Yep. He was at a party with the service station dude and his wife and he went the grope.
Estaba en una fiesta con el tipo de la gasolinera y su esposa.
I was just asking if you'd like to say a few words... at the engagement party.
Preguntaba si querías decir algunas palabras... en la fiesta de compromiso.
Her legendary secret treasure will be exhibited at a dinner party tonight for the first time in the world!
¡ Su legendario tesoro secreto... se exhibirá en la cena de esta noche, por primera vez en el mundo!
I'm attending the dinner party at the Kingdom of D's embassy.
Voy a la cena en la embajada del Reino D.
Dude, why are you going to your ex-wife's engagement party at all?
Tío, ¿ qué haces yendo a la fiesta de compromiso de tu exmujer?
We're gonna go to this terrible party, I'm gonna laugh at all your jokes, gonna talk about your medal of valor, and I'm gonna make you look like a Jamaican God of rhythm.
Vamos a ir a esta fiesta terrible, me voy a reír de todas tus bromas, voy a hablar sobre tu medalla al valor, y voy a hacerte parecer un Dios Jamaicano del Ritmo.
Guess who went to the giant sale at the party store.
Adivinad quién ha ido a las grandes rebajas de la tienda de fiestas.
So there I am, at the after-party for Danny Brown's latest album, and I'm in this house in the hills, no idea where I am, and I look at a picture on the wall and I realize it's Diana Ross.
Así que ahí estoy, en el after-party para Danny Brown apos ; s más reciente álbum, y estoy en esta casa en las colinas, no idea de dónde estoy, y me mira un cuadro en la pared y me doy cuenta que es Diana Ross.
She I.D.'d one of them at the party.
Identificó a uno de ellos en la fiesta.
You know, the guy that I came to party with got called away, so I figured I might as well sit through one of these so I can have something to talk about back at work.
Ya sabe, el tipo con el que vine a la fiesta tuvo que irse, así que pensé que debería escuchar esto para tener algo de que hablar en el trabajo.
- [Crying] I sent that photo to some of the people who were at the party.
[Llanto] envié esa foto a algunas de las personas que estaban en la fiesta.
A party at some castle, Landsman's place.
Una fiesta en algún castillo, propiedad de Landsman.
Eight months ago at a morning briefing, I told the squad that a group of thieves was targeting party busses, so I could record Charles saying...
Hace ocho meses, en una sesión informativa, comenté a la unidad que un grupo de ladrones tenía como objetivo los autobuses fiesteros.
It's a gift from the people at the cool party.
Es un regalo de la gente de la fiesta guay. ¿ Qué fiesta guay?
But when I said that I didn't have time for a party, I meant that I have no time at all.
Pero cuando dije que no tenía tiempo para una fiesta, quería decir que no tengo tiempo para nada.
I don't want my last conversation on this planet to be the same one that a 12-year-old girl has at a slumber party.
No quiero que mi última conversación en este planeta sea la misma que la de una niña de doce años en una fiesta de pijamas.
Then a Secotan trading party arrived at the colony to find it deserted.
Entonces un grupo de negociantes Secotan llegó a la colonia que encontraron desierta.
I was so mad at Cinco, and so I sent that photo to some of the people who were at the party, and one of them must've sold it to Snarkhampton.
Estaba tan enojada con Cinco... así que envié esa foto a algunas personas que estaba en la fiesta... y una de ellas debe habérsela vendido a Snarkhampton.
I'm having a party at a loft downtown.
Tendré una fiesta en el centro en un loft.
Some gossip reporter has blogs that a well-known actress got loaded out of her mind at a Hollywood party and had sex with the cater waiter in the stairwell.
Un reportero de chismes puso en su blog, que una conocida actriz enloqueció en una fiesta de Hollywood y tuvo sexo con el camarero en el hueco de la escalera. Están diciendo que fui yo.
I was going to ask you at the party.
Yo iba... a preguntarte en la fiesta.
I'm not famous, but the people around me were super famous, and I was at this party in the night club, and they took me in.
Yo no soy famoso, pero las personas a mi alrededor eran súper famoso, y yo estaba en una fiesta en la discoteca, y me llevaron en.
So, as it's your last day today, I have organised a little drinks party for you in the staff room at four o'clock.
Bien, ya que hoy es tu último día, he organizado una pequeña fiesta para ti en la sala de profesores a las 16 : 00.
Oh, my God, we have a pop star at the party!
? - ¡ Dios mío, tenemos una estrella pop en la fiesta!
He stopped calling, stopped writing... and then at Chip's party, he told me... he said it was time for us to move on... but we'd still be friends... and that was all we'd ever really been.
Dejó de llamar, dejó de escribir... y entonces en la fiesta de Chip, me dijo... dijo que era hora de que pasásemos página... pero que seguiríamos siendo amigos... y que eso era lo único que íbamos a ser.
And I shoved them into his chest as far as I could, and as soon as I realized no one at the party could hear him screaming, I stabbed him again and again until I sliced his throat.
Y se las clavé en el pecho todo lo profundo que pude y en cuanto me di cuenta de que nadie de la fiesta podía escucharle gritar, volví a apuñalarle una y otra vez hasta que le corté la garganta.
I guess I'll just move out and find one of the billion people who will let me party at their house.
Supongo que me iré y encontraré a una de esas billones de personas que me dejarán montar una fiesta en su casa.
Seen here sneezing at a Christmas party.
Aquí lo vemos estornudando en la fiesta de Navidad.
Is that why you made such a big scene at that mansion party?
- ¿ Por eso hiciste esa gran escena en la fiesta de la mansión?
And I'm at a super cool underground dance party.
Y yo estoy en una fiesta subterránea super guay
The first time, it was at a producer's pool party.
La primera vez estaba en la fiesta de un productor en la piscina.
There were a lot of people at that party.
Había mucha gente en aquella fiesta.
And if that person goes missing from the Christmas party, Especially if it's at his own home, A good place to look would be somewhere quiet,
Y si esa persona no aparece en la fiesta de Navidad, especialmente si es en su propia casa, un buen lugar para buscar, sería en un lugar tranquilo, libre de...
I have invited them to be our guests of honor at the annual Halloween party as a promotional tool.
Los he invitado como nuestros invitados de honor a la fiesta anual de Halloween como una medida promocional.
Boyd goes to a birthday party today, and they kick him out for pointing a finger gun at another kid.
Boyd fue a una fiesta de cumpleaños hoy, y lo echaron por apuntar una pistola hecha con el dedo a otro chico.
Some lady at the party... his dad... got all bent out of shape about it, you know.
Una señora en la fiesta... y su papá... Tiene a todos hechos de esa forma sobre él, ya sabes.
What's a Navy SEAL doing at a college party?
¿ Qué hace un SEAL de la Marina en una fiesta universitaria?
So I, uh, volunteer at the hospital until, like, 2 : 00, and then I figure we can carpool to the party at the swimming hole.
Bueno, estaba de voluntaria en el hospital hasta más o menos las 2 : 00, y entonces se me ocurrió que podemos compartir coche para ir a la fiesta en el río.
Now I'm gonna be the only one at the party wearing spandex.
Voy a ser el único en la fiesta con un disfraz de licra.
He should've just gone to Ally's party with me instead of bro-ing out at some stupid football game.
Debería haber ido a la fiesta de Ally en lugar de ir con sus amigotes a un estúpido partido de fútbol.
Thanks for inviting me to your exclusive party at the very last minute.
Gracias por invitarme a tu fiesta exclusiva en el último minuto.
Sadie's having a party at her aunt's house.
Sadie da una fiesta en casa de su tía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]