Can i come too traduction Espagnol
249 traduction parallèle
- Can I come too?
- ¿ Puedo ir?
- Can I come too, Phillipe?
- ¿ Puedo ir también, Phile?
- Can I come too?
- ¿ Me llevas?
- Can I come too Gramps? ,
- ¿ Puedo ir también, abuelo?
- Can I come too?
¿ Puedo ir también?
Can I come too?
¿ Puedo venir también?
- I say! Can I come too?
- ¿ Puedo ir yo también?
- Can I come too?
- ¿ Puedo salir yo también?
I'm fine too, but you can't come in unless you give the password.
Yo bien también, pero no puede pasar si no me da la contraseña.
I can only wish you one thing... the day you come to understand, let's hope it's not too late.
Yo sólo puedo desearte una sola cosa... que el día que comprendas, no sea demasiado tarde. Nada más.
She's too sweet a kid, and besides that... I can't go on like this without her knowing something about Margaret... and I haven't got the nerve to come out and tell her, that's all.
Es una mujer muy dulce y aparte de eso no puedo seguir así sin que sepa algo sobre Margaret no he tenido el valor para contárselo, es todo.
Yeah, I know, but I can't come up now, I'm too busy.
Sí, lo sé, pero no puedo subir ahora, estoy muy ocupado.
- Can I come, too?
- ¿ También puedo ir yo?
Say, can't I come too?
¿ No puedo ir?
I won't be asleep - I'm much too upset - so you can come in and say good night to me if you feel like it.
Puedes entrar a darme las buenas noches, si te apetece.
Can't I come along too?
- ¿ Y no puedo ir también yo?
Griff, can I come, too?
Griff, ¿ puedo ir también?
I can't possibly come today with a party tonight and everything so... are you sure you're not worrying too much, dear?
Hoy es imposible. Tengo la fiesta esta noche. ¿ Seguro que no es una falsa alarma?
Too much off the sides, but I can come up with something she'll love.
. Me quitaste mucho de los lados, pero igual tengo algo que le encantará.
Can I come and help you tomorrow too?
? Puedo venir a ayudarle manana también?
Can't I come too?
¿ Puedo ir con ustedes?
Oh, can't I come too, Curly?
¿ Puedo acompañarte?
And, if I come too high, he'll try and get rid of me as fast as he safely can
Y si fuese demasiado alto, va a intentar deshacerse de mí en cuanto pueda.
Can I come, too?
¿ Puedo ir yo también?
You can come up too, when I'm done.
Puedes subir después de que baje.
Come on, now, i can take a joke just like anybody else, but this is too much, man.
Vamos, puedo hacer una broma como nadie más, pero esto es demasiado, hombre.
- Can I come, too?
- ¿ Puedo ir contigo?
- So I can come into the arena too?
- Entonces yo también poder ir al ruedo.
Can you manage alone, or should I come, too?
¿ Vas a ir solo? ¿ Puedo ir contigo?
Oh yeah, and if you want I can come back tomorrow too.
Ya lo creo, y si quieres puedo volver también mañana.
I think I'm gonna go hide myself too so she can come find me.
Creo que también iré a esconderme, para que ella vaya a por mí.
WELL, YOU CAN LAY OFF THAT FOR A START! OTHERWISE, I'M TELLING YOU, I'LL COME DOWN HERE, I'LL BASH YOUR DOOR IN, AND ONCE I'M IN, I'M JUST AS LIKELY TO BASH YOU IN, TOO.
Sino, bajaré y aporrearé su puerta, y cuando esté dentro, la aporrearé a usted también.
- Ooh! Can I come, too?
- ¿ Puedo ir yo también?
No, you're too kind. I can't accept. Come on, man, I'll sign the thing in blood or spit or bright blue ink.
- Es demasiado y no puedo aceptar.
I mean, I'm racking my brain, trying to think of something that's made me happier, but I just can't come up with a thing, because this is just too wonderful.
Me estoy devanando los sesos pensando en algo que me haya hecho más feliz, pero no se me ocurre nada, porque es realmente maravilloso.
- I've seen too much... of what Africa can mean... and what we have come to mean to Africa.
- He visto demasiado... lo que África puede significar, y lo que hemos llegado a significar para África.
Can I come, too, agnes?
- Inés, ¿ puedo ir?
- And I can't come too?
¿ - Y no puedo ir a demasiado?
I know of an inn where the food is very good too I can show you the way!
Conozco una posada... donde también se come bien.
Why can't I come too?
¿ Por qué no puedo ir yo también?
I have to meet this friend of mine who's in it too, but you can come.
He quedado con alguien que también sale, pero puedes venir.
You mean that I can come too?
¿ Quieres decir que yo puedo ir también?
Can't I come too?
¿ No queréis mi compañía?
Dont worry about it, maybe I can come too... To give you company.
No te procupes, si quieres... puedo ir y hacerles compañía.
Can I come in too?
¿ Puedo entrar también?
- Can I come too?
como un favor especial.
Can I come, too, Daddy?
¿ Puedo pasar, también, papá?
I'm one of those people who believe with all my heart... you can't be too rich, you can't be too thin... and you just can't come down too hard on that guy.
Soy de los que creen, de todo corazón que no se puede ser demasiado rico, ni delgado y que no se puede ser demasiado duro con ese tipo.
Now you can see why I insisted we come along too.
Ahora ven por qué he insistido en venir.
No, I can't come, I'm having too much fun.
No, no puedo ir, me lo estoy pasando muy bien.
Can I come to your stag party too?
¿ Puedo ir a su fiesta de despedida?
can i ask you something 847
can i help you 3179
can i ask you a question 620
can i call you back 206
can i see you 43
can i go to the bathroom 24
can i come in 862
can i come 228
can i get you something to drink 121
can i come over 34
can i help you 3179
can i ask you a question 620
can i call you back 206
can i see you 43
can i go to the bathroom 24
can i come in 862
can i come 228
can i get you something to drink 121
can i come over 34
can i tell you something 197
can i get you anything 321
can i go now 288
can i trust you 126
can i 1769
can i see it 212
can i come with you 95
can i talk to you 554
can it 278
can i get you something 190
can i get you anything 321
can i go now 288
can i trust you 126
can i 1769
can i see it 212
can i come with you 95
can i talk to you 554
can it 278
can i get you something 190