English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ D ] / Dearie me

Dearie me traduction Espagnol

103 traduction parallèle
- Oh, dearie me, dearie me.
- Cielo santo, cielo santo.
You can fool everybody, but landie, dearie me, you can't fool a cat.
Pueden engañar a cualquiera, pero no a un gato.
The lot. Oh, dearie me.
Vaya por Dios.
Dearie me!
¡ Cielo santo!
Oh, dearie me, Valda.
Caramba, Valda.
Dearie me, trouble in paradise?
Vaya, ¿ problemas en el paraíso?
Dearie me.
Por Dios.
Dearie me.
Dios mío.
- That's... 0h, nol - 0h, dearie me. Oh, no! Oh, that's terrible.
Oh no, qué espantoso!
- Dearie me.
- Dios mío.
Dearie me.
Genial.
Ooh, dearie me!
- Oh, por Dios!
Did you want to see me about anything, dearie?
¿ Querías verme para algo, querida?
- It's me, dearie, your landlady.
- Soy yo, querida, tu casera.
If you don't mind, dearie, I'll sit with you a minute.
Si no te molesta, me sentaré contigo un momento.
It's harder for me than it is for you, dearie.
Es más duro para mí que para ti, querida.
Struck me all of an eve, dearie.
Fue muy bruscamente, cariño.
Come along with me dearie I live quite near
Venga conmigo, querido.
Dearie me.
¡ Ay, por Dios!
Come with me, dearie.
Venga conmigo, querida.
Right. - Me either, dearie.
Yo tampoco querida.
Oh, landie, dearie me.
Cielos.
Excuse me Dearie, but maybe you could give me a steer.
Disculpa, cariño, pero quizás tú puedas echarme una mano.
Oh, pardon me, dearie, I forgot you were a bundle of nerves.
- Disculpa, querido. Olvidaba que estás hecho un manojo de nervios.
I'll be off now, dearie.
Me iré ahora, querida.
Could you do anything for me, dearie?
¿ Puede hacer algo?
All right, dearie. Show me the way.
- Está bien, cariño, guíame tú.
You leave now, dearie. Leave the whole thing to me. I'll take care of it.
Puede irse y deje conmigo.
Thanks, dearie, for picking up the paper for me.
Gracias por recoger el periódico.
# You made life cheery when you called me dearie #
Me alegraste la vida Cuando me llamaste amor mío
- You're hurting me, dearie.
Me haces daño, cariñín.
- You know, always when I see you, dearie, - I wonder, I just simply wonder.
- Ya sabes, cuando te veo, querida, me pregunto, sólo me pregunto...
Waitin'for my dearie ls sweeter to me
Esperar a mi amor Me resulta mejor
Dearie where is the swimming pool you promised me?
Querido ¿ dónde está la piscina que me prometiste?
No need to explain, dearie.
No me explique más, querida.
Nothing, Dearie - I wondered if there was anything I could do for you.
Nada, cariño, me preguntaba si yo podía hacer algo por ti.
Excuse me, dearie. I was just admiring your ring.
Disculpe, linda, estaba admirando su anillo.
- Pardon me, dearie.
¡ Espera! - Disculpa, cariñito.
Excuse me, dearie.
Perdona, amor.
I'm going to be caught red-handed, dearie. That's how.
Me pillarán in fraganti.
Dearie me.
Oh, Dios.
- You gave me a turn, dearie!
- Me has sobresaltado, querido.
Nice to see you, dearie. How have you been keeping?
Me alegro de verte, querida ¿ Qué tal el día?
DEARIE ME.
¿ Malas noticias, Teniente?
Come here, me lovely dearie.
Ven, querida mía.
I'm feeling fine, dearie.
Me siento bien, querido.
Dearie, don't point that thing at me.
- Oh, querida. No me apuntes con esa cosa.
Look at me, dearie.
Mírame, querida.
Let me tell you something, dearie, I have better retail skills than you!
Déjame que te diga una cosa, mona. ¡ Se me dan mejor las ventas que a ti!
Trust me, dearie, it's gonna take a lot more than ale to wash that taste out.
Créame, necesitará más que cerveza para quitarse ese sabor.
♪ when you're near me, dearie ♪
# Cuando estás cerca, cariño #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]