English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ D ] / Don't ask

Don't ask traduction Espagnol

16,189 traduction parallèle
But when I ask you if you want to have babies, you're all, "I don't know, yes, no, maybe, uh..."
Pero cuando te pregunté si querías tener hijos... te pusiste en plan : "No lo sé, sí, no, tal vez..."
If you need liquid helium so bad, I know a guy who can get you some, if you don't ask too many questions.
Si tanto necesitan helio líquido conozco a un tipo que lo consigue si no hacen muchas preguntas.
Don't ask too many questions?
No preguntes mucho.
I just don't think the way to fix things is to ask me questions about my parents and my childhood.
Sencillamente no creo que la forma de arreglar las cosas sea hacerme preguntas sobre mis padres y mi infancia.
Why don't you ask Josh if you can go to his house for Thanksgiving?
¿ Por qué no le preguntas a Josh si puedes ir a su casa?
When Gabriel Waincroft asks you to do something, you don't ask questions.
Cuando Gabriel Waincroft te pide que hagas algo, no haces preguntas.
Don't ask.
No le pida.
You don't get to ask that question.
Usted no consigue hacer esa pregunta.
Why don't I just ask him to bring us some?
¿ Por qué no se lo puedo pedir a él?
Um, Casey, why don't you pop out and ask the nurse when the doctor's gonna be by.
Casey, porqué no sales y le preguntas a la enfermera cuándo va a venir el doctor.
I only ask because I don't feel well.
Yo sólo pregunto porque no me siento así.
But I don't brag about all the girls who follow me, ask for my number.
Pero no me jacto de todas las chicas que me siguen, pedir mi número.
Hello... Don't ask me anymore.
Hola no me pregunte más.
Look, if you're so worried about it, why don't you just ask him?
Mira, si estás tan preocupada sobre eso, ¿ por qué no solo se lo preguntas?
Take it from me - - the only way you're gonna get Mom's permission is if you don't ask for it.
Hazme caso... la única forma de que mamá te dé permiso... es no pedírselo.
I shouldn't ask if I don't want to tell.
No debí preguntar si yo tampoco quiero contar.
It's OK to say no when people ask you to do stuff to their private parts that you don't want to do... unless it's me.
Está bien decir que no cuando la gente te pide que hagas cosas en sus partes privadas que no quieres hacer... excepto si soy yo.
Don't ask me how I know that.
No me preguntes cómo lo sé.
I don't suppose it would do me any good to ask you how you ended up tangling with him in that club.
Supongo que no me hará ningún mal preguntarte cómo acabaste peleándote con él en esa discoteca.
- You don't believe me, ask him.
- No me creéis, preguntádselo.
And I don't know why it took me so long to realize how incredibly clear and helpful they are, but now that I know, I wanted to ask you, um... would you consider being my advisor?
Y no sé por qué me tomó tanto tiempo para darse cuenta de lo increíblemente claras y útiles que son, pero ahora que lo sé, quería preguntarle, um... ¿ consideraría ser mi asesor?
I don't know. You have to ask my psychic lizard.
No sé, mejor pregúntale a mi lagartija vidente.
I don't know. When big dudes come at me with big guns, they do not stop to introduce themselves and I do not ask.
Cuando grandes tíos vienen a mí con grandes armas, no dejan que se presenten y que no piden.
I don't ask a lot of questions.
No pido un montón de preguntas.
But don't ask me.
Pero no me preguntes.
I don't know. Just ask me whatever comes to mind.
No sé, pregúntame lo que se te ocurra.
- Why don't you just ask him?
- ¿ Por qué no le preguntas?
Just don't ask me to marry you.
Tan solo no me pidas que me case contigo.
So I searched social media pics by location to see if I could find any by the dispensary this morning, and it turns out a guy took a selfie of him and his hedgehog... Don't ask...
Busqué fotos en las redes sociales por ubicación para ver si podía encontrar alguna en el dispensario esta mañana, y resulta que un tipo se tomó una selfie de él y su erizo... no preguntes... justo a la hora en que creemos que nuestros delincuentes
Don't ask why!
No preguntes por qué!
Well, you don't ask someone out because you think they'll say yes.
Bueno, no invitas a salir a alguien porque crees que dirán que sí.
- Don't ask.
- Ni preguntes.
I come here on good faith, put on a show for your fellow officers so they don't think that you're compromised by our friendship, and that's what you want to ask me about?
Vengo aquí en buena fe... montas un espectáculo para tus compañeros oficiales... para que no piensen que estás comprometido por nuestra amistad... ¿ y eso es de lo que me quieres preguntar?
Great, but don't ask Santa too many questions.
Genial, pero no le hagas demasiadas preguntas a Papá Noel.
In my experience, most people don't ask for less money in a divorce.
En mi experiencia, la mayoría de las personas no piden por menos dinero en un divorcio.
Why don't, uh... why don't we ask Carol over for dinner?
¿ Por qué no, eh... ¿ por qué no le pedimos a Carol que venga a cenar?
This is why I don't ask people for help.
Por eso es por lo que no le pido ayuda a la gente.
No, I don't know anyone in need. Why do you ask?
No, no conozco a nadie en apuros. ¿ Por qué lo dices?
And if there's anything you need in the future, you don't hesitate to ask.
Y si necesitáis algo más en el futuro, no dudéis en pedirlo.
Didn't ask where. John don't like questions.
No pregunté dónde, a John no le gusta que pregunte.
I don't need to ask a lawyer, Bill, I am one.
No necesito preguntar a un abogado, Bill, lo soy.
Don't make me ask again.
No me hagas pedirlo de nuevo.
Don't make me ask you again.
No hagas que te pregunte de nuevo.
I just wanted to ask you a few questions, if you don't mind.
Sólo quería hacerle algunas preguntas, si no les importa.
Don't ask.
- No hables.
Don't ask me why.
No me preguntes por qué.
- Why don't you just walk across the aisle and ask them to dance?
- ¿ Por qué no acaba de caminar a través del pasillo y pedirles que bailar?
If I don't believe you, I'll ask Jonas.
Si no te creo, se lo preguntaré a Jonas.
I was totally going to ask him, "Why don't you just hold her from behind?"
Iba a preguntarle : "¿ Por qué no la abrazas desde atrás?".
But I'd like you to ask nicely, so I don't feel such a pushover.
Pero quiero que lo pidas amablemente para no sentirme manipulada.
It's interesting. Do they have a "don't ask, don't tell" policy on child molesting?
¿ Tienen una política de "no preguntes, no digas" sobre la pedofilia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]