English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ E ] / Except here

Except here traduction Espagnol

1,296 traduction parallèle
But as far as I can tell... the bromeliad doesn't grow anywhere except here. So the Exoti don't use it.
Pero, que yo sepa, la bromeliada no crece nada más que aquí, así que los "exoti" no la usan.
Except here, on this remote planet, Romulans and Klingons live together in harmony.
Excepto aquí, en este remoto planeta, los romulanos y los klingons viven juntos en armonía.
- Except here with us.
- Excepto aquí.
Except here.
Excepto aquí.
There doesn't seem to be anybody here except us.
Correcto. Puede ser que nadie viva aquí a excepción de nosotros.
It's like at the races here. Except without thousands of idiots.
Esto es como las carreras, sólo que sin cientos de idiotas alrededor.
Well, nobody else wanted them, except for Dave here.
Nadie los quería.
These are all images here, except for you.
Estas son solo imágenes, excepto tú.
Except, he did come in here for breakfast a lot.
Pero venía aquí a desayunar muy a menudo.
The people that I create in there are more real to me than anyone I meet out here, except maybe you, Commander.
Las personas que he creado allí son mucho más reales para mí que ninguna de las que conozco, excepto quizá usted, señor.
We're all here except for Taylor's group.
¡ Estamos todos excepto el grupo de Taylor!
There are some light about but ah, except for the rec hall, the power round here - was disconnected years ago
Habia mas iliminacion antes pero... Aparte del Centro recreacional, el resto fue desconectado, hace años.
I don't have to do nothing around here except for pay the bills put food on the table and put clothes on your back, you understand?
A mí no me toca hacer nada más que pagar las cuentas poner comida en la mesa y ropa en tu espalda. ¿ Entiendes?
Every single witness they've brought here... has testified to not actually seeing my client's genitals... except one, who is related to the arresting officer.
Cada uno de los testigos que trajeron aquí... ha testificado no haber visto los genitales de mi cliente... excepto uno, que es familiar del oficial que lo arrestó.
Secondly as far as we go, what have we been doing here except time?
En segundo lugar lo único que hemos hecho es dejar pasar el tiempo.
You know everyone here except Curtis Smoote.
Creo que conoces a todos excepto a Curtis Smoote.
Yeah, of course, except youre right in a col here.
Claro, sólo que estás en un desfiladero.
There's not a damn thing you can do here except get in the way!
Aquí sólo vas a molestar.
- I love it here except for the fuckin'ants.
Me encanta excepto por las malditas hormigas. ¿ Hormigas?
Come here you bitch! I checked with all my girls None of them dared cheat me except you
he investigado toda mujer bajo mi responsabilidad me ha engañado excepto tú sabes?
- Except when he's up here on lake Winnipesaukee.
- Excepto cuando esta aqui en el lago Winnipesaukee.
No women around here except my wife.
No puede haber mujeres, salvo mi esposa.
They all would have been here, except you have this ridiculously restrictive visitors policy.
Todos querían venir pero la política de visitas es ridículamente restrictiva.
Hardly went out of here except to work.
Casi no salía, excepto a trabajar.
Except young Roxy, here, didn't use a wedding present.
Excepto que la joven Roxy no usó un regalo de bodas.
And around here everything goes except one thing.
Aquí todo es posible menos una cosa.
Here's the 500 liras death warranty. Every day, except Sundays, your son's mine for the next 8 years.
Aquí están las 500 liras garantía de muerte por tu hijo : 8 años de lunes a sábado.
I ain't got nothing to worry about, except Cathy Rigby over here.
No tengo nada de qué preocuparme excepto por Cathy Rigby.
You know, honey, except for the fact that you and the kids are here this is like a second honeymoon.
Sabes, cariño, excepto por el hecho que tú y los niños estan aquí esto es como una segunda luna de miel.
Ain't nobody down here now... Except us.
No hay nadie aquí abajo ahora excepto nosotros.
Well, most of our clients have already agreed... except for you, which is why I'm here.
Bueno, todos los otros clientes han accedido. Bueno, casi todos... Excepto ustedes.
There's nothing I can do here now except wait... for lawyers to talk to lawyers to talk to lawyers.
No hay nada que pueda hacer aquí, mas que esperar... Que los abogados hablen con los abogados, que hablen con los abogados.
EXCEPT FOR THIS BIG TRUCK LOAD OF SOCIOPATHOLOGY... THAT'S JUST ABOUT TO BE DUMPED OUT HERE ON DUVAL STREET.
Salvo por ese gran camión cargado de sociopatología... que simplente debieron tirarlo ahí afuera en la calle Duval.
Apparently, Lena he lived here single except by a mysterious one renter in the third floor.
Al parecer, Lena vivía aquí sola excepto por un misterioso inquilino en el tercer piso.
Except for our families aren't here and we're not named Robinson.
Excepto que nuestras familias no están aquí y no nos llamamos Robinson.
It's my box, everything in here is mine, except these.
Es mi caja, todo lo de dentro es mío. Excepto esto.
None of this exists, except for you guys, who do exist, only you're not really here, you're on some spaceship.
Nada de esto está pasando, excepto para vosotros. Vosotros no estáis realmente aquí, estáis en una nave espacial.
Well, the rest of it's here. All except the $ 12,432 which belongs to us.
El resto está aquí... excepto los 1 2 43 2 dólares que nos pertenecen.
- Except for the projector there's nothing else here?
- A parte del proyector, ¿ nada más? - No.
I didn't write a check to anybody except for this genius here.
Yo no escribi un cheque a nadie a excepcion de este genio aqui.
- Except for a few tiffs here and there?
- ¿ Aparte de alguna pelea?
I don't know why he kept this hidden back here except maybe... because it had a picture of his wife naked, which leads me to believe that... the relationship wasn't as dead as they were pretending.
No sé por qué tenía esto escondido, tal vez porque hay una foto de su mujer desnuda. Lo que me hace pensar que su relación no estaba tan agotada como fingían.
It's sort of beautifully drawn, except the wrinkle stuff really gets out of hand here.
Es un bonito dibujo, excepto porque el rollo de las líneas, se desmadró.
That's why I never leave this place, except to go from here to there.
Por eso no me voy de aquí, sólo para ir de aquí a allá.
It was hoped that the Allied Nation forces would restore order here, but after today's tragedy, nothing is certain... except that Bison's mad threats will continue, and that the new A.N. commander's first order of business... is to bury Col. Guile.
Se esperaba que las Fuerzas Aliadas restaurarίan el orden. Perο tras la tragedia de hοy, ya nada es segurο exceptο las amenazas de Bisοn y que el primer deber del nuevo mando es enterrar al coronel Guile.
Cars are left in the middle of the streets. And except for the National Guardsmen, there isn't a soul here...
Los autos quedaron en medio de las calles y excepto la guardia nacional, aquí no hay un alma.
"Now there is nothing left of what was once here... " except the mosaic of our Lord and Savior... "above the front door."
Ahora no queda nada de lo que alguna vez hubo aquí, con excepción del mosaico de nuestro Señor y Salvador, encima de la puerta principal.
It's not like anybody can keep a secret around here... except for Bobby Ray.
No es que nadie pueda guardar un secreto por aquí excepto por Bobby Ray.
You've told me everything, except why you're here.
Me lo has contado todo, excepto el motivo de tu visita.
Except number 12 which is here protecting a world that's been dead for 1000 years.
Excepto la número 12, que está aquí protegiendo un mundo que murió hace 1.000 años.
Nobody knows I'm here except a bunch of very strange people.
Nadie sabe que estoy aquí, excepto gente muy extraña.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]