For a few days traduction Espagnol
4,662 traduction parallèle
I've given her a sedative, and we're gonna keep her on a psych hold for a few days.
Le he dado un sedante, y vamos a mantenerla en retención psicológica por unos días.
Regina's staying at Angelo's for a few days.
Regina se esta quedando donde Angelo por algunos días.
I just need somewhere to lay low for a few days.
Sólo necesito un sitio para pasar desapercibido unos días.
He planned for us to stay for a few days.
Él planeó que nosotros nos quedáramos unos días.
Perhaps we could borrow them for a few days.
Quizás podríamos cogerlas prestadas durante unos días.
I'll wrap some things up and let people know I'll be gone for a few days.
Voy a terminar algunas cosas y que la gente sepa que voy a estar fuera unos pocos días.
I'll say he's on business for a few days.
Les diré que se ha ido unos días de viaje de negocios.
Look, this reporter's just gonna follow you around for a few days.
Mira, este periodista solo va a seguirte por un par de días.
Mr. Merchiston's a reporter, and he's embedded with us for a few days.
El Sr. Merchiston es periodista, y estará con nosotros por un par de días.
Um, Bill and I are going out of town for a few days to Miami.
Um, Bill y yo vamos a salir de la ciudad durante unos días a Miami.
You know, I've been here for a few days now, and it occurs to me I know so little about you.
Ya sabes, he estado aquí por algunos días, y me ocurre que sé tan poco acerca de ti.
I'm gonna go visit him for a few days.
Lo iré a visitar unos días.
Going away for a few days. Don't look for me.
Me voy por unos días No me busques
She's gonna have to stay in the hospital for a few days, but she's all right.
Va a quedarse en el hospital unos días más, pero está bien.
Then you can be with Daddy for a few days.
Así puedes estar con papá durante unos días.
Can't you help me, and have him for a few days?
¿ No puedes ayudarme, y tenerlo por unos días?
And behave strangely for a few days.
Y compórtate de forma extraña durante unos días.
And know someone for a few days, and... feel like you know them so well.
Y conocer a alguien por unos días, y... sentir que los conoces muy bien.
Wade, you gonna stick around for a few days?
Wade, ¿ te vas a quedar unos días?
If you practice for a few days, you'll get it back.
Una vez que vuelva a practicar, volverá a estar en forma rapidamente.
Nan's got Olivia, so she'll be fine for a few days.
Nan tiene a Olivia, así que ella estará bien por unos días.
I'm gonna go away for a few days.
Voy a irme por unos días.
The generator will keep the gas flowing for a few days.
El generador hará fluir el combustible unos días más.
I just got to lay low for a few days.
Sólo voy a mantener un perfil bajo por algunos días.
- It'll be fine for a few days.
- Estará bien para unos días.
Yes, he says you're going away for a few days, but that you'll return.
Sí, dice que te vas unos días, pero que volverás.
They're keeping me for a few days to see if I have brain damage.
Van a tenerme unos cuantos días para ver si tengo daño cerebral.
Well, I don't want to add to your load, but Scott is gonna be staying with us for a few days.
Bueno, no quiero cargarte con más trabajo, pero Scott va a quedarse con nosotros unos cuantos días.
Hide out here for a few days.
¿ No quiere esconderse unos días más?
They remain for a few days, months and then, theyjust disappear.
Ellos lo tienen durante días, meses, y luego., Simplemente desaparecen.
- Just for a few days a week.
- Sólo unos días a la semana.
So I figured, I don't know, trip away for a few days might help clear your head.
Así que penspe, no lo sé, viajar lejos por unos días, podría ayudar a aclararte la cabeza.
Now when we get there, your daddy will stay for a few days and we will stay for the summer.
Ahora cuando lleguemos allí, su papá se quedará para unos días y que se quedarán para el verano.
She's staying at my place for a few days.
Se va a quedar en mi casa unos cuantos días.
And doctors think they've relieved the pressure on her spinal cord, but... they won't know for sure for a few days when the swelling goes down.
Y los médicos creen que han aliviado la presión de su médula espinal, pero... no estarán seguros hasta dentro de unos días cuando baje la hinchazón.
Uh, just for a few days.
Solo por unos días.
They thought they'd make a trip of it for a few days.
Pensaron hacer un viaje de unos días.
It's only for a few days.
Es sólo durante unos días.
I thought I'd go backpacking for a few days.
Entonces pensé en ir a acampar unos días.
I just need to get out of town for a few days.
Solo necesito salir de la ciudad unos días.
I got to go away for a few days.
Tengo que irme durante unos días.
And since I won't be seeing you kids for a few days, how about I tuck you in tonight?
Y dado que no voy a verlos por un par de días, ¿ qué les parece si los arropo yo esta noche? - ¡ Sí!
I invited him, he'll stay for a few days in the palace.
¿ A qué debemos el honor de su visita? Le invité yo, se quedará unos días en palacio.
I'm out of town for a few more days, but will return on Friday.
Estaré fuera de la ciudad por unos días pero volveré el viernes.
Tell him I'll only be here for a few more days.
Dile que estaré aquí sólo por unos pocos días más.
Of course, I'll need to hold onto your credit card for a few more days.
Claro, voy a necesitar usar tu tarjeta de crédito por unos días más.
Yeah, you know, I was just talking to Jimmy about that, and, uh, I'm good for a few more days if you guys will have me.
Sí, sabes, le estaba diciendo precisamente eso a Jimmy, y quiero pasar unos días más si vosotros me lo permitís.
Tragic end for the rescue research started a few days ago. The corpses of the ethologist Marco Contrada and three other civil defense volunteers have been found.
Trágico final para la búsqueda del etólogo Marco Contrada... y otros tres guardias civiles voluntarios.
She's gonna be there for a few more days.
Ella va a estar ahí durante unos días más.
It might be worth hanging round for a few more days.
Podría valer la pena rondar unos días más.
So we have enough for another tank of gas and a few days of food, and then...
Así que tenemos para otro tanque de gasolina y para comida para unos días, y entonces...
for as long as i can remember 39
for all i care 74
for a while 430
for all intents and purposes 51
for all we know 381
for all i know 267
for all you know 82
for all of it 31
for all i knew 20
for all eternity 28
for all i care 74
for a while 430
for all intents and purposes 51
for all we know 381
for all i know 267
for all you know 82
for all of it 31
for all i knew 20
for all eternity 28
for all our sakes 38
for all of us 271
for a while now 24
for a walk 37
for all of you 34
for a while there 37
for a change 108
for an hour 41
for a second there 70
for about 65
for all of us 271
for a while now 24
for a walk 37
for all of you 34
for a while there 37
for a change 108
for an hour 41
for a second there 70
for about 65
for a moment 206
for a year 68
for any reason 26
for a week 61
for anyone 32
for a drink 22
for another 41
for a very long time 38
for a minute 130
for a price 83
for a year 68
for any reason 26
for a week 61
for anyone 32
for a drink 22
for another 41
for a very long time 38
for a minute 130
for a price 83