Fresh start traduction Espagnol
1,813 traduction parallèle
It'll be a nice fresh start.
Es un nuevo comienzo.
I'm getting a fresh start, making new friends.
Estoy empezando de nuevo, haciendo amigas.
He was - - he was trying to make a fresh start.
Estaba- - Estaba tratando de iniciar de nuevo.
So, from now on, fresh start.
Entonces desde ahora, es un comienzo nuevo.
So from now on, a fresh start, OK?
Así que de ahora en adelante, un nuevo comienzo, ¿ vale?
I came to Miami for a fresh start.
Vine a Miami para comenzar de nuevo.
Sweetie, we just wanted you to have a fresh start.
Cariño, solo queríamos que tuvieras un nuevo comienzo.
Fresh start.
Empezamos de nuevo.
Well, it's a fresh start for everyone.
Pues, es un nuevo comienzo para todos.
You've made a fresh start here.
Veo que has empezado una nueva vida.
I already stuck my neck out about a mile and a half to give you all a fresh start.
Ya me arriesgué bastante por ayudarlos a empezar de nuevo.
No, son, it's a fresh start.
No, hijo, es un nuevo comienzo.
I thought if you wanted a fresh start...
- Pensé que si querías empezar de nuevo.
I need a fresh start.
Necesito un nuevo comienzo.
You're making a fresh start.
Estás empezando de nuevo.
Fresh start.
Nuevo comienzo.
Fresh start, fresh start, like when admiral Adama took the space refugees to new earth?
Volver a empezar, como cuando el almirante Adama llevó a sus refugiados espaciales a la nueva Tierra?
It wasn't a fresh start, because it was implied that they mated with cavemen, who created the human race, who went on to build giant killer robots.
No fue un "empezar de cero", porque eso implicaría que se aparearon con hombres de las cavernas, quienes crearon la raza humana, quienes construyeron robots gigantes asesinos.
I would argue that, yes, it was a fresh start.
Yo diría que sí, que era un "empezar de cero".
I need a fresh start.
Tengo que empezar de nuevo.
It was supposed to be a fresh start.
Se suponía que para empezar de cero.
I guess he was trying to make a fresh start.
Imagino que estaba tratando de empezar de nuevo.
It's the fresh start I've dreamed about for us.
Es el nuevo comienzo con el que soñamos.
I came here to make a fresh start and I made all the same mistakes.
Vine aquí a empezar de cero y cometí los mismos errores.
But here I can have a fresh start.
Pero aquí puedo tener un nuevo comienzo.
Homer, welcome to Fresh Start, a fathering enrichment class.
Bienvenido, Homero, a Nuevo Comienzo, una clase de enriquecimiento paternal.
This is a new year and a fresh start for me.
Este es un nuevo año y un nuevo comienzo para mi.
-... to get a fresh start without you?
-... empezar de nuevo sin ti?
A fresh start for you.
Un nuevo inicio para ti.
Honey, I know you've been taking my apologies to heart, but I just want to say in front of our entire family, I am so seriously sorry for any pain my words have caused you, and I hope that we can, all of us, have a clean, fresh start.
Cariño, sé que has aceptado mis disculpas de corazón, pero quiero decir delante de toda la familia, que siento profundamente todo el dolor que han podido causarte mis palabras, y espero que todos podamos, todos nosotros,
Think it'd be good for him. You both deserve a fresh start. I never got away from my husband.
Creo que seo le haría muy bien ambos se merecen un nuevo comienzo nunca me logré escapar de mi esposo.
It's time for me to leave and make a fresh start.
Es tiempo para que me vaya, y empezar de cero.
Mulligan... fresh start, do-over, second chance.
Mulligan... nuevo comienzo, hacer de nuevo, segunda oportunidad.
I've done everything I could to make a fresh start and yet I've never felt worse.
Hice todo lo que pude para empezar de nuevo. Y aún asi nunca me he sentido peor.
How about it? Fresh start?
¿ Empezamos de nuevo?
Then maybe you should try your fresh start in Alaska.
Y tal vez deberías empezar de nuevo en Alaska.
It'd be a fresh start for you.
Podrías comenzar de nuevo.
Do you know, when I met him, I just wanted to have a fresh start.
Sabes, cuando lo conocí sólo quería empezar de cero.
Enough for a fresh start.
Suficiente para comenzar de nuevo.
I thought the point of doing this together was to make a fresh start.
¿ Debemos reñir Pensé que hacer esto juntos implicaría un nuevo comienzo.
Commander Taylor, all we're looking for here is... a fresh start.
Comandante Taylor, todo lo que buscamos aquí es... un nuevo comienzo.
A fresh start in new pastures.
Un nuevo comienzo en nuevos pastos.
I don't know how to fix what's wrong but please, can't we just go to bed and start fresh in the morning?
No sé cómo arreglar lo que está mal pero por favor, no podemos simplemente ir a la cama y así estar frescos en la mañana?
so you can start fresh.
puedas empezar de nuevo.
I'm talking about a revolution that's probably the hardest kind, the kind that takes place inside the human soul and the human mind, to be able to tear everything down, throw everything out, and start with a completely fresh piece of paper and say, "Okay, how do we solve this problem?"
Hablo de una revolución quizás de las más difíciles una que se produce en el alma y en la mente del ser humano para poder destruir y botar todo y empezar de nuevo con un papel en blanco y decir : "¿ Cómo resolvemos este problema?"
Right, guys, I just wanna start by saying that that jam was fresh.
Empezaré diciendo que tocaron muy bien.
I just, you know, I mean... As much as I was looking forward to you reconstructing my face, I really just need to start fresh, you know?
Es que, digo a pesar de las ganas que tenía de que me reconstruyeras la cara de verdad necesito volver a empezar.
Look, he wants to invite you to dinner tomorrow night. Start fresh.
Él quiere invitarte a cenar mañana por la noche, empezar de nuevo.
Now, let's start fresh.
Ahora, empecemos de nuevo.
Honestly, can we just start fresh? ( Moans )
En serio, ¿ podemos empezar de cero?
We need to start fresh, somewhere far away, somewhere warm.
Borrón y cuenta nueva. Lejos de aquí, en un lugar caliente.
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
start the car 139
starting today 94
start packing 25
start the clock 31
start it up 34
start it 31
start from the beginning 53
start there 27
start again 149
starting with you 38
starting today 94
start packing 25
start the clock 31
start it up 34
start it 31
start from the beginning 53
start there 27
start again 149
starting with you 38