English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ F ] / Friend of a friend

Friend of a friend traduction Espagnol

21,472 traduction parallèle
Friend of a friend.
Amiga de un amigo.
You say you're a friend of Jimmy's? Uh-huh.
¿ Dijiste que eres amigo de Jimmy?
But... but I'm a friend of Jimmy's.
Pero... pero soy amigo de Jimmy.
- This a friend of yours?
Era amigo tuyo?
I'm a friend of your ex-wife's.
Soy amigo de tu ex-esposa.
This a friend of yours? My cousin.
Mi primo.
And then a good friend of mine just offered this job in London at the university and I accepted it so here I am, end of story.
Sí, durante dos años. Y, entonces un buen amigo mío me ofreció este trabajo... en Londres, en la Universidad y lo acepté.
Goose, I know I pay you a shit-ton of money, but you're my best friend.
Gus, sé que te pago toneladas de dinero pero eres mi mejor amigo.
I hope you don't mind, Pastor Zeke, but I've asked a friend of yours to prepare something special for you this morning.
Espero que no le moleste, Pastor Zeke... pero le pedí a un amigo suyo... que le prepare algo especial esta mañana.
Had it not been for the quick thinking of a friend, who irrigated her eyes with a drink, the victim might well have lost her sight.
Si no hubiera sido por la rápida reacción de una amiga, quien le arrojó una bebida a los ojos, la víctima podría haber perdido la vista.
This doctor, he a friend of yours?
¿ Este doctor, es un amigo tuyo?
A friend of Duane Reade's?
¿ Un amigo de Duane Reade?
Scorann is a good Thane and a friend of Herot, but nothing can be counted on.
Scroann es un buen Thane y amigo de Herot, pero no se puede contar con nada.
Tiffany is a friend of mine.
Tiffany es amiga mía.
And I'm creeped out by jackalopes, ever since a friend of mine got gored by one.
Y me asustan los jackalopes, desde que un amigo mío fue corneado por uno.
He was a friend of mine.
Era un amigo mío.
You a friend of hers?
¿ Eres amigo suyo?
So Tony tells me you're a friend of his.
Tony me dice que eres amigo suyo.
- a friend of Tony Allen's.
- una amiga de Tony Allen.
He was a friend of Layla's.
Fue amigo de Layla.
A friend of my mother's contacted me, told me my mother went there the night she was murdered.
Un amigo de mi madre puso en contacto conmigo, me dijo mi madre fue allí la noche en que fue asesinada.
- Were you a friend of his?
- ¿ Era usted amigo suyo?
I am the ex-boyfriend of the bride, and a weirdly close friend of the groom.
Soy el ex-novio de la novia, y soy un raro amigo cercano del novio.
He was fooling around with the wife of a good friend of mine.
Me estaba engañando con la esposa de un buen amigo mío.
A friend of our neighbour, Penvenen.
Un amigo de nuestro vecino, Penvenen.
Will was an exceptional student and a wonderful friend to all of us.
Will era un alumno excepcional y un amigo maravilloso.
Well, I was talking about these hearings with a friend of mine, and when I told him what I thought as a mental health professional, he said to me, "This is something the senators need to hear."
Pues, hablaba de las audiencias con un amigo mío... y cuando le dije lo que pienso como profesional de la salud mental, me dijo : "Es algo que los Senadores deben oír".
And if a friend of mine is attacked in a street fight, I'm gonna pick up a crowbar.
Y si un amigo mío es atacado en una pelea, yo voy a usar una barra metálica.
I'm a friend of Little Wolf.
Soy amiga de Little Wolf.
- A friend of the Bronx.
- Un amigo del Bronx.
He's a hedge fund friend of Nick's.
Es un amigo de fondos de cobertura de Nick.
I have a bunch of things you could try, by my designer friend who works in Milan and New York.
Tengo un montón de cosas que podrías probarte de mi amigo diseñador que trabaja en Milán y en Nueva York.
Actually, to the hotel manager, a dear friend of mine and my husband's, attorney Aitiani.
En realidad, con el gerente del hotel un querido amigo mío y de mi esposo, el abogado Aitiani.
I'm a friend of hers.
Soy amiga suya.
Wait, before you go, a friend of mine told me that Hachette is trying to poach Kelsey Peters.
Espera, antes de irte, un amigo mío me dijo que Hachette está tratando de robarse a Kelsey Peters.
You, my friend, are a shining example of what it means to be a bomb-ass female.
Tú, amiga mía, eres un claro ejemplo de lo que significa ser una mujer de armas tomar.
What is the point of having a boy toy if you can't share the details with your bored, married friend?
¿ Cuál es el punto de tener un juguete de niño si no puedes compartir los detalles con tu aburrida amiga casada?
Since when is he a Friend of the High Line?
¿ Desde cuándo es un amigo de High Line?
Now, we got history, so I'll tell you as a friend, you stay out of this shit.
Ya nos conocemos, así que te diré como amigo, que te mantengas al margen de esta mierda.
As another old friend of mine likes to say,
Como le gusta decir a un viejo amigo mío,
Once again, my learned friend is straying into matters which are deliberately kept confidential out of respect for the families of the executed prisoners.
Una vez más, mi sabio amigo se desvía hacia asuntos que son deliberadamente mantenidos confidenciales por respeto a las familias de los presos ejecutados.
I'd have thought watching that nigger friend of yours bleed out together would've counted for something.
Pensaba que ver juntos a tu amigo el negro desangrarse habría significado algo para ti.
He's a friend of the dead husband.
Es un amigo del marido muerto.
I'm a friend of Ruth's,
Soy una amiga de Ruth,
- This woman is a friend of mine.
- Esta mujer es amiga mía.
On behalf of our association, I have the pleasure of welcoming - our guest of honor, our former chairwoman, - now minister of transport and communications, - and our good friend.
En nombre de nuestra asociación, tengo el placer de presentarles a nuestra invitada de honor, nuestra ex presidenta, ahora Ministra de Transporte y Comunicaciones. Nuestra buena amiga...
I'm looking for a friend of mine, and I think she's in trouble.
Busco a una amiga mía que creo que está en problemas.
I went to visit my friend here last night, and it turned out to be some kind of, like, church?
Vine a visitar a mi amigo anoche, y resultó ser una especie de iglesia.
It has its, of course, it has its moments, when he has to get up at six and he wants his friend to say, "OK, sleep until ten."
Por supuesto, están esos momentos cuando tiene que levantarse a las seis y quiere que sus amigos le digan : "De acuerdo, duerme hasta las diez".
Some friend of his threw a shoe, hit a girl.
Sus amigos le tiraron un zapato a una niña.
He asked him about it. Of course he was being loyal, so he didn't rat out the friend.
Lo interrogan al respecto, y como por supuesto era leal a sus amigos, no los delató.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]