Friendo traduction Espagnol
153 traduction parallèle
I never thought I'd have to do this in Tokyo.
No pensaba acabar friendo costillas en Tokio.
As a man who fries cutlets.
Ha acabado friendo costillas por cuatro duros.
- Were you to a fish fry, Dr Maxford?
- ¿ Estuvo friendo pescado, Dr. Maxford?
- No, I wasn't.
- No, no estuve friendo pescado.
It seems that is frying eggs.
Parece que está friendo huevos.
- Frying hot dogs.
- Friendo salchichas.
Still frying the same old dogfish?
¿ Todavía friendo el mismo pescado?
Don't count your steaks before you hear the sizzle.
No cuentes los bistecs antes de oír el crepitar del aceite en que se están friendo.
- Are you frying potatoes?
- ¿ Estás friendo patatas?
King Kong is getting roasted...
King Kong se está friendo...
I'm frying! Ah!
¡ Me estoy friendo!
I returned to Ernie s caravan and entered into conversation with Anna who was frying fish.
Regresé a la caravana de Ernie y pasé con la intención de hablar... con Anna, que estaba friendo pescado.
My angel is frying them on our little home furnace.
Dos. Mi ángel las está friendo en nuestro hornito doméstico.
Harry! Come on, else I'm gonna fry up some bread!
Ven ya o acabaré friendo el pan.
Udegheis are frying fish.
Udegheis estan friendo pescado.
He was dunking for french fries.
Estaba friendo patatas.
Peeling potatoes.
Friendo papas
[Alf] I DIDN'T SAY ROASTING. I SAID FRYING, BOILING, BAKING...
[Alf] No dije asados, dije friendo, hirviendo, cociendo...
Tough guys don't do math, tough guys deep fry chicken for a living.
Y ellos no necesitan matemáticas, se ganan la Vida friendo pollos.
You're frying june bugs?
¿ Estás friendo escarabajos?
You're frying burgers.
Estas friendo hamburguesas.
You stir-frying vegetables with the gun?
¿ Estás friendo la verdura con el arma?
After this quite usual row... they spent the whole afternoon frying peppers... as if nothing had happened at all.
Tras esta disputa habitual... mi madre y mi tía se pasaron la tarde entera friendo pimientos... como si nada hubiera pasado.
My bird's frying'her ass out there in the hot sun, Theodore.
Mis aves se están friendo el trasero ahí en el sol, Theodore.
I started dinner. The potatoes are frying and I'm heating up hot dogs.
Ya estoy cenando. las papas se están friendo y estoy calentando los hot-dogs
You tell Leanne if she miss a step tonight, she be frying'fish tomorrow, hear?
Dile a LeAnne... que si se equivoca un paso, mañana estará friendo pescado.
- Oh, it's frying!
- Oh, se esta friendo!
At least I'll go down fragging.
Al menos caeré friendo a alguno.
He's frying now!
¡ Se está friendo ahora!
An elephant gilding two lilies.
Un elefante friendo dos lirios.
I burnt the ham.
Estoy friendo carne.
I screamed and told him that my hand was frying.
Grité y le dije que mi mano se estaba friendo.
I can smell the, like, the grease and... And it's going to fry and bubble and... ( sighs )
Puedo oler la grasa y... se está friendo y burbujeando...
Were you a fry cook or something?
Por 19 años. ¿ Friendo los pollos?
I'd be frying dumplings in the kitchen.
Yo estaría friendo los bollos rellenos en la cocina.
Junction's are frying everywhere.
Los empalmes se están friendo por todas partes.
The stresses on Moya are frying Junctions everywhere!
El estres de Moya esta friendo los empalmes por todas partes
I made 17 loops through the wormhole- - fried the organic bits on my module.
He hecho 17 bucles a través del agujero... friendo los componentes orgánicos de mi módulo
Shouldn't you be... frying something?
No deberias estar... friendo algo?
You falling off. You're gonna be back in St. Louis, frying fish.
Vas a acabar friendo pescado en la tienda de tu papá.
Cause they were zapping retarded people every other week.
'porque estaban friendo gente retardada todas las semanas.
I put on this tiny negligee. It was so small I took it off my Latin Barbie...
Bueno, mientras ustedes estaban durmiendo, nosotros estábamos en la cocina friendo un poco de amor.
But now you're frying, so you decide.
Pero ahora estás friendo tú, así que tú decides.
Or to get a good buzz and too stupid to know they're burning their own brain out.
- O para tener un viaje y son demasiado bobos para saber que se están friendo el cerebro.
When my brother Sam started a fire making french fries, Wi-San was the only thing my mother ran back in the house to save.
Cuando mi hermano provocó un fuego friendo papas, eso fue lo único que mamá salvó de la casa.
When the word comes out about Marlo punking me, what am I gonna look like?
Cuando la gente se entere de que Marlo me está friendo a palos, ¿ cómo quedaré?
She was frying eggs at the time.
Ella se encontraba friendo huevos.
Come on, you're killing me with questions here.
Sí. Vale ya, me estás friendo a preguntas.
So why waste your life frying burgers, Jimmy?
Así que, ¿ por qué malgastar tu vida friendo hamburguesas? , Jimmy.
I've never seen anything like it, but it's burning through every firewall, it's frying every circuit.
Nunca vi nada parecido pero está atravesando todos los cortafuegos está friendo todos los circuitos.
The Mad King hatching an egg.
El Rey loco friendo huevos.
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
friends of yours 55
friend or foe 27
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
friends of yours 55
friend or foe 27