English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ G ] / Give it some gas

Give it some gas traduction Espagnol

49 traduction parallèle
- Give it some gas.
- Pisa a fondo.
Come on, give it some gas.
¡ Vamos, dále un poco de gas!
- Give it some gas! - Come on!
¿ ¿?
Give it some gas!
¡ Acelera! ... ¡ Dale caña!
Now, give it some gas.
Ahora, el acelerador.
Give it some gas.
Acelerador.
Give it some gas.
¡ Aprieta el acelerador!
Give it some gas, man.
Acelera más.
Now give it some gas.
Acelera un poco.
- [Boy] Give it some gas, Grandpa.
Ya lo lograré. - Tienes que acelerar, abuelo.
Ronnie, you ain't got a hair on your ass if you don't give it some gas!
¡ Ronnie, no te va a quedar pelo en tu trasero... si no le das algo de gas!
A wedge under the tire, give it some gas, and we're off.
Ponemos algo bajo la rueda, aceleramos, y nos vamos.
Give it some gas.
Dale gas.
- Give it some gas!
- ¡ Acelera un poco!
Wanna give it some gas?
Acelera.
Give it some gas!
¡ Aceléra!
Give it some gas.
Dale algo de gas.
Give it some gas!
Dale un poco de gas!
Give it some gas when I push it!
Acelera cuando yo empuje.
Good. Now ease off the clutch and give it some gas.
Bueno, ahora suelte el embrague y vaya adelante
Now ease off the clutch and give it some gas.
Ahora suelte el embrague y pise el acelerador
Give it some gas!
¡ Acelera! ¡ Dale caña!
Give it some gas!
¡ Aceléralo!
Come on, give it some gas, right now!
- ¡ Vamos, apúrate, ahora!
We'll just give it some gas.
Bueno, sólo un poco de gas.
- Give it some gas!
- Dale más gas!
Could you just give it some gas, please?
¿ Puedes acelerar, por favor?
OK, I'm going to give it some gas and that should do it.
Bien. Voy a acelerar y eso lo hará.
Give it some gas.
Dale caña.
Give it some gas.
Arranca.
Why don't you put it in first, Give it some gas, and ease off on the clutch.
Pisas el embrague, pones primera, aceleras y sueltas el embrague.
Didn't I tell you to let it out slow And give it some gas? All right- -
¿ Acaso no te dije que soltaras suavemente?
Give it some gas.
Acelera un poco.
The second syllable rises to a shrill falsetto and give it some gas!
La segunda sílaba se eleva a un falsete y dele un poco de gas.
- Give it some gas.
- Acelera.
Give it some gas.
Dale algo de combustible
Give it some gas.
¡ Dale gas!
Give it some gas.
Ponle más gas.
Now, give it some gas.
Ahora, dale un poco de gasolina.
Give it some gas!
Acelera un poco.
Give it some gas.
Dale más.
Okay. Back up. All right, Brad, give it some gas.
Muy bien, Brad, acelera un poco.
Go, give it some gas.
Vamos, un poco de gasolina.
Give it some gas now.
Acelera un poco.
He's gonna swap Original Cindy for some lingerie, so she can give it to Herbal for the tyres Sky's giving me for the gas, so I'll get my shoes.
Se la cambiara a Original Cindy por lenceria de mujer, y ella le dara la plancha a Herbal por las llantas que Sky me dara por la gasolina, y asi voy a conseguir mis zapatos.
Give it some throttle A bit more
Dale más gas. Un poco más.
I could give you some gas and drive you to the car, but the tracks are so muddy it's not a good idea.
Les dejo gasolina y los acerco hasta el coche pero con el barro que se ha formado no es aconsejable.
- Whoa, nelly! - Give it some gas.
- ¡ Bien, Nelly!
Give it some gas!
¡ Acelera!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]