English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / He's dead now

He's dead now traduction Espagnol

1,248 traduction parallèle
I been in this square pert'near 30 seasons, and I ain't a-leavin'now. - He's dead now.
He estado en este cuadrado 30 temporadas, y no me iré ahora.
You might leave him alone, now he's dead!
Usted podría dejarlo solo, ¡ Ahora está muerto!
But now that he's dead, that means I gotta be the captain.
Pero ahora que está muerto, eso significa que tengo que ser el capitán.
Now that I know he's dead, you want to know how I feel about it?
Ahora que sé, ¿ quieres saber lo que siento?
He's dead now.
Ahora esta muerto.
- Anyway, they're moving the notary's office now that he's dead.
Además, está desocupado desde que murió el inquilino anterior.
He's dead now.
Está muerto ahora.
But now he's dead...
Pero ahora que está muerto...
Now he's dead, you thhnk... life is so short.
Ahora que está muerto, piensas... la vida es tan corta.
And now he's dead.
Y ahora está muerto.
And now he's dead.
Ahora está muerto.
You told him to say the name... and now he's dead.
Le dijiste que dijese el nombre, y ahora él está muerto.
And now he's dead.
Y ahora esta muerto, Jack, esta muerto
I was just talking to him, and now he's dead!
Estaba hablando con el y ahora esta muerto.
He owns Leo now that Momo's dead.
El dueño de Leo tras la muerte de Momo.
He's dead now, but I think maybe he taught Swann.
Él está muerto, pero creo que tal vez le enseñó a Swann.
His records will sell out now he's dead, and you'll make out.
Ahora sus discos se venderán y tú sacarás partido.
Now that he's dead, no one comes anymore.
Ahora que él está muerto, no viene nadie más.
If my daddy was still alive, I wouldn't have any help... and I don't need none, now he's dead.
Si mi papá estuviera vivo, no me ayudaría... y no necesito nada, ahora está muerto.
- Now he's dead.
Ahora está muerto.
Now he's dead and Marcia's dead, and I don't have an explanation.
Ahora está muerto al igual que Marcia, no tengo explicación.
I guess he's dead now.
Ahora estará muerto.
One escaped convict was infected - he's dead now.
Uno de los fugitivos estaba infectado y murió.
He's dead now.
Esta muerto ahora.
Then he calls me a jerk. Says the last guy thought he's a jerk is dead now.
- Así que me llama imbécil, y dice que los dos últimos que pensaron que lo era, murieron.
You couldn't save him while he was alive and now you're gonna waste your own precious life and Luma's trying to save him after he's dead?
No pudiste salvarle cuando estaba vivo ¿ y ahora vas a desperdiciar tu valiosa vida y la de Luma intentando salvarle después de muerto?
He knew that Kent was going to drink it, and now he's dead.
Sabía que Kent se lo bebería y ahora está muerto.
I wish he'd called, but now he's dead.
Quisiera que llamara, pero ahora está muerto.
He's probably dead by now.
A estas horas ya habrá muerto.
Well, now they're looking for a speech... and it's in his head, and he's dead.
Bueno, ahora que están buscando un discurso... y está en la cabeza, y está muerto.
And now he's dead, before the battle's even joined.
Y ahora está muerto, antes que se iniciara la batalla.
He was a bum when he lived, and he's a bum now that he's dead!
Era un holgazán cuando vivió, y es un holgazán ahora que está muerto.
He was coming home to me and now he's dead.
Él iba a venir a casa y ahora está muerto.
He's dead now.
Está muerto.
Now he's dead. So is his ego.
Ahora está muerto ; igual que su ego.
Now he's dead, I had to marry her. Somebody needs to care for his kids.
Como él murió... tengo que casarme con ella, cuidar de sus hijos.
And now he's dead, there's another murderer on the loose.
Y ahora que está muerto, hay otro asesino suelto.
And now he's just, like, the dead guy.
Y ahora es el chico muerto.
Now he's dead and I feel bad but I don't feel that bad so I feel terrible!
¡ Ahora está muerto y me siento mal pero no tan mal, por lo que me siento fatal!
And now he's dead, and you're gonna have to face it.
Y ahora está muerto. Tendrá usted que afrontarlo.
That poor man's wife. Now he's dead too.
La esposa de ese pobre hombre ahora el también está muerto
Of course, he's dead now.
Él está muerto, claro.
I remember little. - He's dead now?
- Es poco lo que recuerdo.
Now he's dead, along with the heads of four of the top corporations in Metropolis.
Está muerto, como los jefes de cuatro importantes empresas de Metrópolis.
I wonder what's gonna happen to all of O'Neil's holdings now that he's dead.
Me pregunto qué pasará con los holdings de O'Neil ahora que está muerto.
And now, a man is dead because he's trying to protect me.
Y ahora un hombre murió porque intentaba protegerme.
It's not important. Whoever he is, now he's dead.
No tiene importancia, como sea ya está muerto.
You found the man, but now he's dead.
Encontró al sujeto, pero ahora está muerto.
He's compounded that tragedy by turning to the bottle. Now his brother is dead... and his poor wife has to pick up the pieces.
Ha agravado esa tragedia refugiándose en la botella y ahora su hermano está muerto y su pobre esposa tiene que recoger los pedazos.
Anyway, he's dead now.
Ahora no importa. Está muerto.
But now he's dead...
- Pero ha muerto...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]