Hear me out traduction Espagnol
2,972 traduction parallèle
Look, hear me out.
Mira, escúchame.
Elena, you have to hear me out.
Elena, debes escucharme.
- Come on, hear me out.
- Vamos, escúchame.
Just hear me out... we tell them we're gonna detonate the bomb, instead we blow up the propane tank.
Solo escúchame hasta el final... les diremos que vamos a detonar la bomba, en su lugar estallaremos el tanque de propano.
No, no, just hear me out on this, okay?
No, no, escúchame, ¿ de acuerdo?
If you can just hear me out.
Si puedes sólo escucharme.
Hear me out.
- Escúchame.
Listen, just hear me out.
Sólo escúchame.
No. Hear me out. This is my fiancée, Seon-yeong.
Escúchame, esta es mi novia, Seon-yeong.
Just hear me out...
Solo escúchame...
Just hear me out how should I convince you?
¡ Solo escúchame...! ¿ Cómo puedo convencerte?
Just hear me out...
Sólo escúchame...
I sold the house to pay the public prosecutorto hear me out.
Le vendí las cosas de la casa al fiscal por escucharme.
and just hear me out... a teensy bit jealous?
y me oyeras decir... un poquito celosa?
Hear me out.
Escucha.
Hear me out.
Escuchen.
Look, just hear me out.
Mira, solo escúchame.
Hear me out, okay?
Escúchame, ¿ de acuerdo?
Hear me out.
Escúchame.
Hear me out first.
Escúchame primero.
- No, no, no, please just hear me out.
- No, no, no, por favor escúcheme.
Just hear me out, Dad.
Solo escúchame, papá.
So I suggest you hear me out.
Así que sugiero que me escuches.
Just... hear me out.
Solo... escúchame.
What? No, no, no, no, no. Hear me out.
¿ Qué? Escúchame.
This isn't easy to say, so hear me out. Go for it, I'm listening.
No es fácil, así que escúchame.
Just hear me out.
Escúchame.
I know it's crazy, but hear me out. We have to kill Pam Anderson because...
Sé que es una locura, pero tenemos que matar a Pam Anderson porque...
Okay, so hear me out...
Vale, presta atención...
OK, and hear me out.
Vale, escúchame.
Could you ask her to at least hear me out?
¿ Podrías pedirle que al menos me escuche?
Since it's definitely not a loss to you... at least hear me out.
Ya que no pierdes nada, al menos escúchame.
You wouldn't hear me out when I handed you a pile of money and told you to leave Jenna and me the hell alone.
No me oíais cuando os di un montón de dinero y os dije que nos dejarais a Jenna y a mí en paz, joder.
Wait, can you just hear me out?
Espera, ¿ puedes solo escucharme?
You're the reason I started surfing in the first place- - just hear me out.
¡ Tú eres la persona por la que empecé a hacer surf... Escúchame.
I just need you to hear me out until I know that you're convinced.
Necesito que me escuches hasta que sepa que estás convencido.
I want you to get to the nearest airport and the first flight out of there, I want you on it, do you hear me?
Quiero que vayas al aeropuerto más cercano y el primer vuelvo que salga de ahí, te quiero en él, ¿ me escuchas?
Get them the fuck out of there! Can't you hear me?
¡ Sáquelos carajo!
Frank has to give me a chance to hear me out. It's obvious I deserve to be in this house. Come on.
Siento interrumpir pero puedo hablar contigo, Frank?
Just hear me out, okay?
Escúchame, ¿ vale?
( Calling out ) Anybody hear me?
¿ Alguien me escucha?
♪ Then I hear a voice and it's calling out my name
Y entonces oigo una voz que me llama por mi nombre.
... but nobody was there to hear it, and that's when a relative stranger reached out to me in public and changed my life forever.
pero nadie estaba ahí para oírla, y ahí es cuando cierto desconocido se me acercó en el público y cambió mi vida para siempre.
You don't see anyone, you get out immediately, you hear me?
Si no ves a nadie, sal de inmediato, ¿ me has oído?
Good to hear you're getting some help, but I don't think there's a woman out there alive that could fix you, John.
Me alegra que estés recibiendo algo de ayuda, pero no creo que haya mujer viva que pueda arreglarte, John.
When we get out of this thing... You hear me?
Vamos a salir de esto, ¿ me escuchas?
From what I hear, he needs course correcting, but leave me out.
Por lo que escuché, necesita corregir su rumbo. ¡ Pero déjenme afuera!
Stay out of it. You hear me?
Mantente al margen. ¿ Me oyes?
Uh, I got sick of staring at Louis while waiting to hear about the Hendrickson job, so I figured I'd take you out and stare at you while waiting to hear about the Hendrickson job.
Me he cansado de mirar a Louis mientras esperaba oír sobre el trabajo con Hendrickson, así que pensé en llevarte por ahí y mirarte mientras espero oír algo sobre el trabajo con Hendrickson.
There's just a misunderstanding. Hear me out!
¡ Escúchame!
Who I call out as loud as I can but can't hear me.
Subtítulos en inglés por WITHS2.
hear me roar 17
hear me 359
hear me now 30
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
hear me 359
hear me now 30
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of my house 22
out of time 18
out of mind 55
out loud 97
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of my house 22
out of time 18
out of mind 55