English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / Here's the thing

Here's the thing traduction Espagnol

4,507 traduction parallèle
Now, here's the thing.
Ahora, aquí está la cosa.
Look, here's the thing Todd
Mira, este es el tema Todd.
- Okay, well, here's the thing, chet- -
De acuerdo, bueno, este es el asunto, Chet :
Yeah, but, honey, here's the thing.
Sí, pero, cariño, la cosa es esta.
I... okay, Grace, here's the thing.
Vale, Grace, esta es la cosa.
And here's the other thing.
Y hay otra cosa.
Well, here's the thing, and it's bad news I'm afraid.
Bueno, esto es lo que pasa, y me temo que son malas noticias.
I worked hard to make sure she trusts me, but I can't imagine she's going to sit on this thing for long. Oh. I assume because we're here, the other four calls were about Roger?
He trabajado duro para asegurarme de que confíe en mí, pero no creo que vaya a ignorarlo mucho tiempo. ¿ Debo asumir ya que estamos aquí, que las otras cuatro llamadas eran sobre Roger?
It's great, but here's the thing... it has to happen immediately.
Es genial, pero lo que pasa es que... tiene que ser de inmediato.
Juliette, I know it's not the same thing, but Glenn and I... we're here for you.
Juliette, sé que no es lo mismo, pero Glenn y yo...
Here's the thing...
Este es el tema...
Well, here's the thing about your dad, Carter.
Bueno, esta es la verdad sobre tu padre, Carter.
Didn't I? Here's the thing.
¿ No fue así?
But here's the thing.
Pero esta es la cuestión.
But, see... Here's the thing.
Pero, verás, esa es la cuestión.
Okay, Duncan, here's the thing.
Vale, Duncan, esto es lo que pasa.
Here's the thing. We're all used to you.
Verás, nos hemos acostumbrado a ti.
Here's the thing about a hospital.
Esto es lo que pasa con el hospital.
Here's the weird thing about a hospital.
He aquí lo raro de un hospital.
But, you know, here's a thing, most people just call me the Doctor.
Pero, ya saben, esta es la cuestión, la mayoría de la gente simplemente me llama Doctor.
But here's the thing : I can't find any record of them.
Pero aquí está el asunto : no puedo encontrar ningún registro sobre ellos.
But here's the thing. I don't work, my kids don't go to school.
Pero... así es la cosa... si yo no trabajo, mis hijos no podrán ir a su escuela.
I don't know, but here's the weird thing.
No sé, pero esto es lo raro.
But here's the thing.
Pero hay una cosa.
Here's the thing.
Este es el tema :
Well, your career's in ruins, but the good thing is that your wife is gonna stand by you and she's here in the studio tonight.
Su carrera está arruinada, pero lo bueno es que su esposa lo apoyará. Está aquí en el estudio esta noche.
Okay, here's the thing.
Bueno, aquí está la cosa.
Well, h-here's the thing.
Bueno, h-aquí está la cosa.
Used him as a C.I. instead of putting him away, but here's the weird thing.
En lugar de alejarlo de la calle, le utilizó como confidente, y aquí viene lo raro.
Yeah, well... well, here's the thing.
Bueno... bueno, asi está la cosa.
Here's the thing, Will.
Esto es lo que pasa, Will.
But luckily, there's another couple here who, um - - well, it's the right thing to do, and we all agreed.
Pero, por suerte, hay otra pareja aquí que... Bueno, esto es lo correcto y todos estamos de acuerdo.
Well, Abe here's the closest thing to family that I've got.
Bueno, Abe aquí está la cosa más cercana a la familia que tengo.
Okay, here's the thing.
Esta es la cosa.
Here's the thing... uh, you sent Dana home not drunk... already hard to see the benefit for me... and sobbing.
Este es el problema... Mandaste a Dana a casa sin estar borracha... ya era difícil ver el beneficio para mí... y sollozando.
Huh? Here's the thing.
Este es el tema.
That thing's been here the whole time?
¿ Esa cosa estuvo allí todo el tiempo?
We're waiting for the blood bank to get their act together, then the anesthesiologist is gonna come in here, and he's gonna do his thing.
Estamos esperando a que el banco de sangre se organice, después el anestesista va a venir aquí, y va a hacer su trabajo.
The important thing is is that he's not sitting here anymore.
Lo importante es que no ya no se sentará aquí.
All right, here's the thing.
- Esto es lo que vamos a hacer.
- Here's the thing.
- Esa es la cuestión.
Well, listen, here's the thing, Marcus.
Escucha, esta es la cosa, Marcus.
But here's the thing.
Pero el tema es el siguiente.
But here's the thing...
Pero esto es lo importante...
And you know, Brick, here's the thing.
Sabes, Brick, la cuestión es esta.
"Here's the thing about most long-distance plans."
"Aquí está la cosa sobre la mayoría de planes a largo plazo."
- "Here's the thing."
- "Aquí está la cosa."
Okay, fellas, here's the thing about the story. I don't buy it.
El problema con la historia es que no me la creo.
Henry, I really am, but here's the thing...
Henry, que realmente soy, pero aquí y apos ; s la cosa...
Like that's the most important thing going on here.
Como si eso fuera lo más importante que está pasando.
Here's the thing...
¿ Qué quieres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]