English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / Here's to you

Here's to you traduction Espagnol

17,285 traduction parallèle
I know you don't trust me, but that's why I'm here- - to prove you can.
Mira, sé que no confías en mí, por eso estoy aquí... para probar que puedes.
I sent you here to break up Reiter's operation and free his prisoners.
Te envié aquí para desmantelar las operaciones de Reiter y liberar a sus prisioneros.
So to help you get over it. here's Frankenstein.
Así que para ayudarte a superarlo, aquí esta Frankenstein.
So, Victoria, what's, uh, like, fun, you know, to do around here?
Bueno, Victoria, ¿ qué... que hay para divertirse por aquí?
Don't mean to rush you, Raymond, but it's getting cold in here.
No quiero apurarte, Raymond, pero se está poniendo frío aquí.
So those people you care about are the same ones that are trying to stop what we're doing here. It's not their fault.
Así que esa gente por la que te preocupas... son los mismos que intentan evitar lo que estamos haciendo aquí.
Okay, now that everyone is here, I would like to fill you in on today's schedule.
Ahora que estamos todos... me gustaría ponerlos al tanto de lo que haremos hoy.
You know what I bet, I bet there's lots of terrified illegals hiding in here who have no other choice but to live in this shithole with a slumlord, because he takes advantage of them'cause he knows they probably can't rent very many other places.
Apuesto a que hay muchos ilegales aterrados que se ocultan aquí, que no tienen más opción que vivir en este tugurio con el dueño, que se aprovecha de ellos ya que sabe que probablemente no pueden alquilar en otros lugares.
I know if there's a way to get in here, you'll find it.
Sé que si hubiera forma de entrar aquí, la encontrarías.
Okay, here's what you need to do.
Vale, esto es lo que necesitas hacer.
There's a man here called Davy Neville, says he wants to talk to you about Michael Maguire.
Hay un hombre aquí llamado Davy Neville. Dice que quiere hablar contigo acerca de Michael Maguire.
Shoot over the suspect's body, in the direction you'd have fired if you'd have actually managed to get here in time.
Disparad por encima del cuerpo caído en la dirección en que habríais apuntado si hubierais logrado llegar aquí a tiempo.
If there's something bigger here, Danny, you don't want to be the one left carrying the can.
Si aquí hay algo más importante, Danny, no querrás ser el único que pague el pato.
Shoot over the suspect's body in the direction you'd have fired if you'd have actually managed to get here in time.
Disparad por encima del sospechoso en la dirección que lo hubierais hecho si hubierais llegado a tiempo.
'If there's something bigger here, Danny,'you don't want to be the one left carrying the can.'
Hay alguna cosa mayor aquí, Danny, no quieres ser el que cargue con la culpa.
It's only small but I figured, if you're going to be stuck here for a while...
Es sólo algo pequeño... porque pensé que estarías aquí por un tiempo...
There's someone here to see you.
Hay alguien que quiere verle.
Yeah, Mom, you don't have to... because, you know, Jean's here.
Mamá, no tienes que hacerlo porque, ya sabes, Jean está aquí.
And maybe, just as I'm here to keep an eye on you, he's here to keep an eye on me.
Y tal vez, tal y como yo estoy aquí para vigilarte, él está aquí para vigilarme.
You always seem to come here when there's something on your mind.
Siempre parece venir aquí cuando hay algo en su cabeza.
You'd be crazy to remember this one... because there's nothing of you here, Cal.
Estaría loca recordando esta... porque no hay nada de ti aquí, Cal.
And if that's something that you want to have, we'll get that for you while you're here.
Y si es algo que tú quisieras tener, te lo daremos mientras estés aquí.
- What he's trying to tell you... is that here in Vatican... the Holy Spirit is just another name for Voiello.
- Lo que intenta decirte es que aquí en el Vaticano el Espíritu Santo es solo otra forma de decir Voiello.
Here's what I want you to do.
Esto es lo que quiero que haga.
Everybody is wondering who Sister Mary is to you, what she's doing here.
Todos se preguntan qué supone la hermana María para usted, qué está haciendo aquí.
Old man's here to see you.
El viejo vino a verte.
It's good to come here fishing when you're feeling bored.
Es bueno venir aquí a pescar cuando uno está aburrido.
There's someone here to see you.
Hay alguien que quiere verte.
You want to ask her things, it's going to be here, with a parent.
Quiere preguntarle cosas, va a ser aquí, con un padre.
The Chief Minister will be here, and he will be reviewing everything that's going on around here, and you can explain your policies to him.
El ministro en jefe estará aquí y estará revisando todo lo que está ocurriendo aquí, y puedes explicarle tus políticas a él.
I don't think it's a good idea for you to be in here.
No creo que sea buena idea que esté aquí.
That's why you need to know how you got here.
Por eso debes saber cómo llegaste aquí.
It's good to meet you here, my brother-in-law.
Me alegro de encontrarte aquí, cuñado.
I hope it's okay for me to say this, but nothing's really keeping you here, I mean you can leave.
Espero que esté bien que le diga esto, pero realmente nada la retiene aquí, me refiero a que se puede ir.
You told me to help what's-his-face here!
Me dijiste que la ayudara.
I brought you here to save my son's life, your life in exchange for his.
Te traje aquí para salvar la vida de mi hijo, tu vida a cambio de la de él.
There's someone here to see you.
Inspector, tiene visita.
Mr. Healy's here to see you.
El Sr. Healy desea verlo.
I'll be happy to, but Florence here will, uh, tell you my calendar's pretty snarled.
Estaré feliz de ello, pero Florence aquí, te dirá que mi calendario es poco afable.
I want to know what you're doing back here, what's happening with the Yakuza...
Quiero saber por qué regresaste, qué pasa con la Yakuza.
He also happened to mention that you're going on this suicide mission because you think there's nothing for you here.
También mencionó por casualidad que te embarcaste en esta misión suicida porque crees que no tienes nada aquí.
Everyone's here to see you.
Todo el mundo está aquí para verte.
Here's what I need you to do... ♪... doing what I'm told... ♪
Esto es lo que necesito que hagas... ♪... haciendo lo que me dicen... ♪
Your sister's here to see you.
Su hermana está aquí para verte. Oh no no.
Hate to break it to you, but he's not here.
Odio decírtelo, pero él no está aquí.
But all you need to know is that he's here to get money and then he's gonna disappear.
Lo único que necesitas saber es que está aquí por el dinero y luego va a desaparecer.
I tried to get him to come over here and see you. But he's had a couple games today so he couldn't.
Traté de hacerlo venir a verte, pero ha tenido un par de juegos hoy, así que no pudo.
Are you gonna keep dancing over there like a little girl who has to pee or are you gonna come over here and tell me what's wrong?
¿ Seguirás bailando por ahí como una niña que quiere orinar o vendrás aquí a decirme qué pasa?
It's all my fault, so... thank you for coming all the way down here and, uh, reminding me of all that, while also managing to conveniently clear your own conscience, you know.
Todo es culpa mía, así que gracias por haber venido hasta aquí para recordarme todo eso y, al mismo tiempo, limpiar tu conciencia.
- Mm-hmm. - Here's to you.
Por ti.
I took the train to your father's house, but the chauffeur told me he was picking you up from here.
Tomé el tren e iba a casa de tu padre, pero el chófer me dijo que tenía que recogerte aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]