To your left traduction Espagnol
3,668 traduction parallèle
" Take a look down to your left.
"Echa un vistazo abajo a tu izquierda."
Look to your left.
Mira a tu izquierda.
What does he mean by "look to your left"?
¿ Qué quiere decir con "mira a tu izquierda"?
And to your left!
¡ a vuestra izquierda!
Everyone, to your left!
todo el mundo, ¡ a vuestra izquierda!
TO YOUR LEFT.
A tu izquierda.
Come to your left a few degrees and follow me.
Muévase a la izquierda y sígame.
What's that to your left?
¿ Qué hay a la izquierda?
Look to your left.
Miren a la izquierda.
To your left is the Sakurada Moat of the Imperial Palace.
A su izquierda la fosa Sakurada del palacio imperial.
To your left, Kitai.
A tu izquierda.
Uh, around the corner, to your left.
Dando la vuelta, a la izquierda.
Romania is down that way to your left.
Rumanía está por ahí a su izquierda.
He is to your left.
Esta a su izquierda.
Number 10, pan to your left.
Número 10, muévela hacia tu izquierda.
Contact left! To your left!
¡ Cúbranse cuidado a la izquierda!
To your left.
A tu izquierda.
The fat one to your left and the lad beside him.
El gordo a tu izquierda y el joven a su lado.
A little to your left, Ana.
Un poco a tu izquierda, Ana.
Most of all, your desire you left to me wasn't that.
Por encima de eso... no era el deseo que estaba en tu corazón.
Unfortunately, when your mom passed away, she left everything to you.
Por desgracia, cuando tu madre falleció, te lo dejó todo a ti.
All evidence leads us to believe that your wife never left Tel Aviv... not on Friday, not on any other day.
Toda la evidencia nos lleva a pensar que su esposa nunca dejó Tel Aviv... ni el viernes, o ningún otro día.
Hey, I'm supposed to tell you that when you get up, honey, what's left of your drug-dealing ass is gonna go clear through the ceiling.
Hey, yo tengo que decirle que cuando te levantas, miel, lo que queda de tu culo tráfico de drogas se va a ir clara a través del techo.
OK, you'll find your badge to the left.
OK, usted encontrará su tarjeta de identificación a la izquierda.
You will be left to your own devices.
Usted se quedará a sus propios dispositivos
There's only a few hours of work left to do, so, go to your grandfather's house and pack your clothes.
Solo quedan pocas horas de trabajo, asà que ve a la casa de tu abuelo y empaca tu ropa.
We always wanted this to have that feeling of you're backstage and at the Oscars, and you've just won an Academy Award, and everyone's left, and you can't believe your dream came true.
Siempre quisimos que esto se viera como cuando estás detrás de escena en los Óscars, y ganas un premio, todos se han ido, y no puedes creer que tu sueño se hizo realidad.
My phone's out of juice'cause I left the charger behind in order to make more room for... your scrapbooks, right.
Mi teléfono está fuera de causa de jugo " Dejé la cargador de atrás para hacer más espacio... Sus libros de recuerdos, claro.
He said she left you and that you needed to get your mind off it.
El dijo que te dejó. y que necesitabas dejar de pensar en ello.
"I would have left the planet long ago " if not for making love to you, " the kindness of your curves,
Hubiera dejado el planeta mucho antes de no hacerte el amor de no ser por la amabilidad de tus curvas tu humedad en la mañana mis dedos suavemente- -
Look, your father could have left his money to his dog.
Su padre pudo dejar su dinero al perro.
I'm sure it's scary to take fixing me off your list of things to do, because all that's left is fixing you.
- Seguro que atemoriza quitarme de tu lista de cosas para hacer porque lo que queda es repararte a ti mismo.
I'm going to wipe out your light... until there is nothing left but my darkness.
Te quitaré la luz hasta que ya no haya nada más que mi oscuridad.
Now, you stand to the left and you keep him in your vision.
Te paras a la izquierda y lo mantienes ala vista, ¿ verdad?
Now,... all you have to do is remember to wet the soap and hold it in your left hand.
Ahora, todo lo que tiene que hacer es recordar humedecer el jabón y sostenerlo en la mano izquierda.
Your mom has maybe a day or two left to live
A tu mamá le quedan probablemente uno o dos días de vida.
Jason, your grandfather had high expectations when he left the entire estate to you.
Jason, tu abuelo tenía grandes expectativas cuando te dejó toda la herencia.
Your men probe the shield wall right to left and throw our full weight on the left flank once the wall has broke.
Que tus hombres cubran el muro de derecha a izquierda y caigan con todo sobre el flanco izquierdo una vez que el muro sea destruido.
♪ Roll your belly to the left and the right ♪
♪ Pasa el vientre a la izquierda y la derecha ♪
Out the windows to your right and left are the air ducts to the Holland tunnel, and if you smell roasting coffee, that's because general foods built their coffee processing plant in Hoboken in 1846.
Por la ventana a su derecha y a su izquierda están los conductos de aire del Túnel Holandés, y si huelen café tostado eso es porque General Foods construyó su planta de procesamiento de café en Hoboken en 1846.
After that fiasco, there was nothing left to do but to let you play out your little scenario.
Después de ese fiasco, no había nada más que hacer salvo dejarte jugar tu pequeño escenario.
Oh, I must have left the wireless connection to your folk song directory open.
Debo haber dejado la conexión inalámbrica a tu directorio de música folk abierta.
Walking. You're going to see on your left-hand side a hole in the fence.
Entra por el hoyo de la cerca.
Then everyone goes to watch the shooting stars except you, mon ami, left with your crossword and your memories.
Todo el mundo fue a ver las estrellas fugaces excepto tú, mon ami, que te quedaste con tu crucigrama y tus recuerdos.
You're trying to take your body and sculpt it to where everything is in proportion, everything from right side to the left side is equal, and just being a true work of art.
Estás intentando llevar tu cuerpo a esculpirlo hasta donde todo esté proporcionado, que todo del lado derecho al lado izquierdo sea igual y simplemente ser una verdadera obra de arte.
You left the Rajadis to pay for your sins.
Dejaste a los Rajadis para pagar por tus pecados.
My fullness was my joy, and now, for it all to end, and to be left with your sneers and your jokes...
Mi plenitud era mi alegría, y ahora, todo termina por ello, y déjate de tu desdén y tus bromas...
So you were left to raise your child all by yourself.
Así qué criaste a tu hijo tu sola.
I want you to forget what your mother told you and I when you left home.
Quiero que olvides lo que te dijimos tu madre y yo cuando te fuiste de casa.
Your cue to come out was when Team Dennis left the stage.
Tenían que salir cuando el Equipo Dennis dejó el escenario.
Any of those left in your hands by the time we get to the escalade, you're walking home.
Si te quedan folletos en la mano cuando lleguemos allá, te vas caminando a casa.
to your 24
to your knowledge 54
to your positions 16
to your health 109
to your mother 18
to your family 22
to your place 20
to your right 61
to your father 32
to yourself 36
to your knowledge 54
to your positions 16
to your health 109
to your mother 18
to your family 22
to your place 20
to your right 61
to your father 32
to yourself 36
your left 30
left 1878
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left arm 20
left turn 39
left 1878
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left arm 20
left turn 39
left here 19
left to right 23
left foot 46
left face 22
left hand 51
left a bit 17
left rudder 18
left flank 24
left to right 23
left foot 46
left face 22
left hand 51
left a bit 17
left rudder 18
left flank 24