English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm done for

I'm done for traduction Espagnol

1,345 traduction parallèle
I'm sorry for all I've done.
Lamento todo lo que he hecho.
I want you to know, I'm going to tell my superiors everything you've done for us.
Quiero que sepas, voy a decirle a mis superiores... todo lo que has hecho por nosotros.
I need him for right now... but you can have him when I'm done, as usual.
Lo necesito ahora... pero te lo puedes quedar cuando termine, como usualmente pasa.
When he's done, I'll talk to the press. I'm gonna go back to the residence and pick up some things for the president.
Voy a la residencia a recoger algunas cosas para el Presidente.
When I'm done, we'll be looking for a needle in a haystack... but if we stop now it'll be a hundred thousand haystacks.
Cuando haya terminado, estaremos buscando una aguja en un pajar pero si paramos ahora serán cien mil pajares.
I'm very sorry for what I've done.
Lamento mucho lo que te hice.
If you're here for the net, I'm not done yet. Come tomorrow.
Si vienes por la red no he terminado, ven mañana.
Hey, Al, I'm done for the day.
Al, ya está. Ya acabé por hoy.
I'm sure you've done it before, and it's worked for you.
Estoy seguro de que lo haz hecho antes, y de que te ha funcinado.
I know I deserve to die for what I done in my life, but I'm a coward.
Sé que merezco morir por lo que hice, pero soy un cobarde.
I'm done for! What is that? !
detente... eso es... el pozo sagrado!
If you're here for the net, I'm not done yet.
Si está aquí por la red no la he hecho todavía.
I'm done listening to this bloodsucker and that goes for the rest of you.
ya no quiero escuchar mas a este chupasangre y esto va para el resto de vosotros.
- I'm sure you have a tumour... either we send you for an operation in America or there's nothing that can be done.
Seguro que ya tienes el tumor..... o te operamos en América o no hay nada que hacer.
I'm done taking down these cryptic messages for you.
Me he cansado de tomar estos mensajes crípticos tuyos.
I'm truly sorry for everything I've done.
Lo siento de veras por todo lo que he hecho.
I'm all done wrapping Dad's anniversary present for you.
Muy bien, mamá, ya envolví el regalo de aniversario para papá.
When the winner's done chatting, I'm gonna give you this Visa card- - $ 500 spending limit- - where you can buy whatever you want for your loved ones.
Cuando terminen de charlar les daré esta tarjeta de crédito con un limite de 500 dólares, con la que compraran lo que quieran a su ser amado.
I'm done for!
Estoy listo para el!
It's time for us to go. I'm not done with you yet.
Aún no he terminado contigo.
I'm truly sorry for what I've done to you and yours.
Siento mucho lo que te hice a ti y a los tuyos.
When we're through all this, I'm gonna see to it that you're held accountable for what you've done.
Cuando todo esto haya pasado, voy a hacer que se le exigan responsabilidades por lo que ha hecho
I'm so proud of the work that I've done for you.
Estoy tan orgullosa del trabajo que hice para ti.
I'm very grateful to you for all you've done.
Le agradezco mucho que se haya comprometido de este modo.
Once I'm done, we'll go look for Mommy.
Una vez que termine, iremos a buscar a Mami.
I told you, I " m done for the night.
Te dije que ya terminé.
I'm proud of him for whatever he has done for you today
Estoy orgulloso de mi hijo por lo que hoy él ha hecho por ustedes
I'm very grateful to Tomoe for all she's done for my daughters all the cooking and sewing and everything else
Agradezco encarecidamente a Tomoe, todo lo que ha hecho por mis hijas. Cocinar, coser... y todo lo demás.
I'm certain the High Command would reconsider your transfer if they knew everything you've done for this crew.
Estoy seguro que el Alto Mando reconsiderará su traslado después de que sepan todo lo que ha hecho por esta tripulación.
All i'm asking you to do is what you've done for this creep time and time again.
Lo único que te pido que hagas es lo que has hecho para ese monstruo una y otra vez.
I'm sorry, but we're done doing freak shows for now.
Lo siento, pero no hacemos más shows de fenómenos.
I'm done for.
Estoy acabado.
Listen... I've got to get something done for Rick by 3 : 00... or I'm gonna be needing some major medical coverage.
Tengo que entregarle algo a Rick antes de las 3 o voy a necesitar mayor cobertura médica.
I can get that done for you. I'm gonna put this together.
Voy a hacer eso por ti.
Then I'm meeting friends for lunch, then I'm having my nails done.
Luego comeré con unos amigos, y ya no haré nada más.
I wouldn't speak for anybody else, but you know I'm not done yet, right?
No hablo en nombre de nadie más, pero ¿ sabes que aún no lo he hecho? , ¿ verdad?
Oh, I'm sorry I was gone so long, but I'm gonna do something I haven't done for 20 years.
Lamento que estuve ausente tanto tiempo. Pero voy a hacer algo que hace 20 años que no hago.
I'm done for today.
Ya fue suficiente por hoy.
Oh, I'm not sorry, not for what I've done.
Oh, no lamento lo que hice.
There's no need for that. officer. I'm done here. I'll leave you to your crime scene.
No hay necesitad de esto, oficial. Termine aqui. Lo llevare a la escena del crimen.
But I don't want you to think that I'm not eternally grateful for everything you've done.
pero yo, uh, no quiero que pienses que no estare eternamente agradecido por todo lo que has heche.
I was married for 20 years. I'm done.
Estuve casada 20 años. ¡ Ya acabé!
You have done more for me than nobody but, I'm damaging you.
Has hecho por mí más que nadie pero te está haciendo daño.
I'm going to make you pay for what you've done.
Vas a pagar por lo que has hecho.
I'm done putting my ass on the line for nothing.
Ya no arriesgaré más el trasero por nada.
It's not like I don't want to share. It's just... I'm grateful for everything we've done, Dr. Quinzel.
No es que con quiera compartirla, es solo que... estoy agradecida por todo lo que hemos hecho, Dra. Quinzel.
I may have done things in the past I'm not proud of, but upon reflection I realize I had good reasons and best intentions for all of them.
Debo haber hecho cosas de las que no estoy orgulloso pero me doy cuenta de que tenía un motivo y la mejor intención al realizarlas.
I'm very grateful for what you've done, Captain.
Estoy muy agradecida por lo que hizo, Capitán.
I hope I have told you this before, but... I'm very grateful for everything you've done for me.
Espero que ya te haya dicho esto antes, pero te estoy muy agradecido por todo lo que has hecho por mi.
I've done two summer sessions with the Miami ballet, and I'm on the waiting list at Juilliard, and now your review is out there for everyone to see!
Hice 2 sesiones de verano con el Miami ballet, y estoy en lista de espera para Juilliard, y ahora sale tu critica para que todos la lean!
I'm gonna go in my room, gonna iron my dress for church and I'm gonna think about what I've done.
Voy a mi cuarto, Voy a planchar mi vestido para la iglesia y voy a pensar en lo que he hecho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]