English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm well

I'm well traduction Espagnol

67,276 traduction parallèle
Well, you can tell her I'm flattered.
Bueno, puedes decirle que estoy halagado.
Well, I'm sure your friend,
Bueno, estoy segura de que tu amigo,
- Well, I'm glad you feel better.
- Me alegra que estés mejor.
Well, I'm not a basketball fan, I'm afraid.
Me temo que no sé mucho de baloncesto.
Well, I'm sorry that I scared you, but that... "decoy" scared me.
Lamento haberte asustado, pero ese "señuelo" me asustó a mí.
Yes, well, guilt is nature's Adderall and shame is nature's cocaine. So, I'm riding kind of a stimulating cocktail right now.
Pues la culpa es la anfetamina natural y la vergüenza es la cocaína natural, así que estoy bajo los efectos de un cóctel estimulante.
Well, I know I'm not supposed to say anything...
Sé que no debo decir nada...
Well, I'm happy to meet you guys, too.
Yo también me alegro de conocerlos.
Well, I'm thrilled for you, darling.
Yo estoy encantada por ti, querida.
I'm not, feeling so well today, so I don't think I'm gonna be able to make the open house.
Hoy no me siento bien así que no creo poder mostrarles la casa a los potenciales compradores.
Well, as long as I'm crazy, you get to be sane.
Pues, mientras yo esté loca, tú serás el sensato.
Well, anyway, Noah Solloway, I'm gonna tell Johnny that you stopped by.
En fin, Noah Solloway le diré a Johnny que pasaste.
Yeah, well, I'm back.
Sí, pues, volví.
Well, I'm gonna make a point to make sure that that does not fucking happen.
Pues, me aseguraré de que no suceda eso.
Well, I-I don't think that I'm solely responsible, but I don't like knowing that my actions caused you or anyone else pain.
Bien, no creo ser la única responsable pero no me siento cómoda sabiendo que te causé daño a ti o a alguien más.
Well, I'm flattered, but I got to get home and get dinner started.
Es un honor pero tengo que irme a casa a preparar la cena.
Well, I'm here to tell you that your abilities have not been lost on us.
Bueno, he venido para decirle que sus habilidades no se han perdido para nosotros.
I'm guessing your meeting with Reston didn't go as well as you hoped?
¿ Supongo que tu reunión con Reston no fue tan bien como esperabas?
I'm pretty sure that would tank her, as well.
Estoy muy segura de también la haría fracasar a ella.
Well... I'm off to join the fray.
Bueno... estoy lista para unirme a la lucha.
Well, I'm here to ask about Samantha, the mean one with the ponytail.
Bueno, estoy aquí para hablar sobre Samantha, la mala con cola de caballo.
Oh, well, I'm on my own tonight.
- Hoy estoy sola.
Well, I'm sorry. You don't know what you're talking about.
Lo lamento, pero no sabe de lo que habla.
Well, originally I'm from Maine.
- Pues, crecí en Maine.
Well, it's official. I'm gonna die alone.
Bueno, es oficial, voy a morir solo.
Well, I'm sorry to disappoint you.
Bueno, lamento decepcionarte.
Well, don't worry, I'm not here to proselytize.
Bueno, no te preocupes, no vine a hacer proselitismo.
Well, I'm not crazy about the idea of her being away every weekend, people and places I don't know.
No me agrada la idea de que se vaya cada fin de semana. Con gente y lugares que no conozco.
Well, I suppose I'm an embarrassment as a receptionist and a daughter, then.
Bueno, entonces supongo que soy embarazosa como recepcionista e hija.
Well, right now I'm discovering London knows how to make a pretty good cocktail.
Bueno, ahora estoy descubriendo que Londres sabe cómo hacer un buen cóctel.
- Well, I'm sorry, I did my best but it looks like it will be Churchill's country now.
- Bueno, lo siento, hice lo que pude... pero parece que va a ser el país de Churchill ahora.
Well, I wasn't sure at first, but... I'm starting to think he might really care about Mother.
Bueno, al principio no estaba seguro, pero... estoy empezando a pensar que realmente podría importarle a mamá.
Well, if Lord Hamilton ever calls the switchboard for you, Lillian, I'm sure Peggy will let you know.
Bien, si Lord Hamilton alguna vez la llama a la centralita, Lillian, seguro que Peggy se lo hace saber.
Well, I'm sure under that suave exterior beats a heart of solid... dirt.
Bueno, seguro que bajo esa afable apariencia late un corazón de gran... maldad.
And, well, I'm still here.
Y, bien, yo todavía estoy aquí.
Well, I'm just happy to see you maintain your spunk through our slings and arrows.
Mira, evidentemente formo parte de esta familia.
Wow. Well, I'm sold.
Bueno, estoy vendido entonces.
I'm shocked, shocked that it didn't go well.
Me sorprende. Esa no es una sorpresa.
Well, I'm on my deck, and I'm looking out at a fire.
Estoy en mi casa y veo un incendio.
Well, I'm not anybody, okay?
Bueno, yo no soy nadie, ¿ de acuerdo?
Well, as long as you don't drop the line, I'm squared away.
Bueno, mientras no digas nada, yo estaré bien.
Well, I'm just glad we're both okay.
Bueno, estoy contenta de que ambos estemos bien.
Well, it turns out I'm not the only White Martian who regrets.
Bueno, resulta que yo no soy la única Marciana Blanca que se arrepiente.
Well, I'm going in.
Bueno, yo ataco.
Well, I'm not billing you.
Bueno, no te cobro.
I'm a medical doctor, and that's privileged information, as you well know.
Soy un médico, y esa es información privilegiada, como bien sabe.
Well, I'm looking forward to a harmonious relationship going forward.
Bueno, espero una relación armoniosa en el futuro.
Yeah, well, I'm hoping we don't even see one.
Sí, bueno, espero que ni siquiera veamos uno.
Well, I'm... ( Kim Mal-hee ) - How could a top student not even remember her own name?
Bueno, soy... ( "Kim Mal-hee" ) ¿ Cómo puede ser que una estudiante tan buena no se acuerde ni de su nombre?
Well, I think I'm gonna head out.
Creo que me voy.
Yes, well, I'm sorry to pull you away from your new favorite Korean soap opera with no subtitles, but we need to talk.
Ya, siento dejarte sin tu nuevo culebrón coreano favorito sin subtítulos, pero tenemos que hablar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]