English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / If

If traduction Espagnol

1,430,682 traduction parallèle
If you can't do that, you'll go back to jail.
Si no puedes, vuelves a la cárcel.
You mind if I go change?
¿ Te importa si voy a cambiarme?
Why don't you call the front desk and see if we can get a DVD player going while I go change?
¿ Por qué no llamas a recepción mientras me cambio a ver si nos pueden traer un reproductor de DVD?
If you're watching this tape, if you've arrived here, congratulations.
Si estás viendo este disco, si has llegado hasta aquí, felicidades.
But if you wanna spread the word, you need to survive, and that requires money, plain and simple.
Pero si quieres difundir la palabra, debes sobrevivir, y eso requiere dinero, así de fácil.
And if you need help transversing the transcendence plane, you will have access to any of Father's guides at any time.
Y si necesitas ayuda para cruzar al plano trascendente, tendrás acceso a todos los guías de Padre en cualquier momento.
If you're watching this tape, you decided to proceed.
Si estás viendo este disco, es que has decidido proceder.
That pink doctor's so mad at you, he said if you don't go and see him today, he's gonna go and tell your mom.
Ese doctor rosa está tan enfadado contigo que dice que si hoy no vas a verle, irá a decírselo a tu madre.
- If you're watching this tape, you're of a select minority.
Si estás viendo este disco, formas parte de una minoría exclusiva.
You know, I don't know if I wanna do all of that.
No sé si quiero hacer todo esto.
I just... maybe if you were a doctor or something, but I don't want that thing up my nose.
Si fueras un doctor o algo así, pero no quiero que me metas eso en la nariz.
One... the reason we tell you you have to continue the process is if you stop partway through, it could damage your soul.
Una : el motivo por el que te decimos que debes continuar el proceso es que, si paras a mitad del camino, podría dañar tu alma.
If you have nothing to hide, what's the problem?
Si no tienen nada que esconder, ¿ cuál es el problema?
Let us know if you see him.
Avísennos si lo ven.
Listen, if you want to be in the field, you're gonna get some sort
Escucha, si quieres salir al campo, tienes que obtener
If she touched me, I would have screamed.
Si me hubiera tocado, habría gritado.
If we can't hurt her, we can't trust her.
Si no podemos lastimarla, no podemos confiar en ella.
If you're being held against your will, wave around your yogurt spoon.
Si la tienen aquí contra su voluntad, sacuda la cuchara de su yogurt.
From you and, if possible, the father?
De usted y, si se puede, del padre.
I mean, imagine the little rascal if he has Doc's piercing blue eyes and Wynonna's luscious hair.
Imagínate al travieso si tiene los penetrantes ojos azules de Doc y el bello cabello de Wynonna.
We're gonna do an analysis on it, see if there's any unique components, find out where they are and then we trace'em.
Lo vamos a analizar para ver si tiene algunos componentes peculiares. Investigamos qué son y luego los rastreamos.
Doc, you're still a part of this family, even if the baby isn't yours.
Doc, sigues siendo parte de esta familia, aunque el bebé no sea tuyo.
If I do, you sure as hell ain't taking our weapons.
Si lo hago, no permitiré que te lleves nuestras armas.
So if you ever find yourselves building a temporary shelter in a flood zone, do not forget to write your name on the inside of your mosquito helmet.
Así que si alguna vez se encuentran construyendo un refugio temporal en una zona de inundación, no olviden escribir su nombre en el interior de su casco de mosquito.
Even if you are here to kill me.
Aunque estés aquí para matarme.
If I distill the toxin to its essential elements, I can use them to develop a vaccine making us impervious to the Widows'vapour.
Si destilo la toxina a sus elementos básicos, los puedo utilizar para desarrollar una vacuna que nos haría impermeables al vapor de las Viudas.
If it comes to it, they'll surrou you before you can even pop off two shots.
Si es necesario, las rodearán antes de que puedan dar dos disparos.
If memory serves, it only takes ten minutes.
Si mal no recuerdo, solo toma diez minutos.
What if he tells the rest of them?
¿ Qué tal si le dice al resto de ellos?
OK, what-what if the baby's not his?
Bien. ¿ Y si el bebé no es suyo?
- Not if we don't tell anyone.
- No si no le dices a nadie.
I have an ultrasound booked next week, but if my OBGYN is expecting samples, tough luck, she ain't getting any.
Tengo cita para un ultrasonido la próxima semana. Pero si mi ginecóloga espera muestras, mala suerte porque no obtendrá ninguna.
Well, I'm gonna find you some licorice... if it kills me.
Iré a buscarte caramelos, aunque me mate.
- Wynonna, if this gets bad...
- Wynonna, si me pongo mal... - ¿ Esto no es mal?
But if I don't... No matter what happens, I need you to know that I have never loved anyone the way that I love you.
Pero si no despierto... no importa lo que suceda, necesito que sepas... que nunca he amado a nadie de la forma en que te amo a ti.
But if you came here to try and convince me to cover your back as you try and confront murderous demon brides, I'm gonna have to sleep this off first.
Pero si viniste aquí para intentar convencerme de que te cubra cuando intentas confrontar a las novias demoníacas asesinas, primero tendré que dormir para sacarme la resaca.
If you're trying to pass for a normal human, maybe don't jump women in broad daylight.
Si estás intentando pasar por humano normal, no sorprendas a mujeres en plena luz del día.
Well, if you hate it that much, I'll take Calamity Jane.
Si la odias tanto, yo me quedaré con Calamity Jane.
If there's anything that I can do...
Si hay algo que puedo hacer...
But Nicole's running out of time. And if this experiment isn't working, then...
Y si este experimento no funciona, entonces...
What if you did?
- ¿ Y si lo haces?
- So what if you made the deal and gave... - Dolls? Beth the third seal.
- Qué tal si hicieras un trato y le dieras a "Beth" el tercer sello.
What's the point of being different if you can't use it.
¿ Qué sentido tiene ser diferente si no puedo usarlo?
Well, if you thought that'd work, you don't know her at all.
Si pensaste que eso funcionaría, no la conoces.
The doctor told me that if she wakes up again, I should say my goodbyes.
El doctor me dijo que si despierta de nuevo, debería despedirme.
Well, if she's carrying the sheriff, she won't get very far.
Si está cargando al sheriff, no llegará muy lejos.
If I didn't know any better, I'd swear you were trying to get me pregnant again.
Si no supiera que no es así, juraría que intentas embarazarme otra vez.
Well if they are my words, then it is my rule, seems only I can break them.
Bueno, si son mis palabras, entonces es mi norma, y parece que solo yo puedo romperla.
Subtitles by explosiveskull I wouldn't ask if it wasn't important.
No te lo pediría si no fuera importante.
But what if you can't?
¿ Y si no puedes?
- Wynonna, what if he can't?
Wynonna, ¿ y si no puede?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]