English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / Is me

Is me traduction Espagnol

249,885 traduction parallèle
While this meeting does have to do with your position as CEO of the Animal Salvation Fund, Ms. Karnow, horse emancipation is not on the docket, I'm afraid.
Aunque esta reunión tiene que ver con su posición como presidenta del Fondo de Salvación Animal, Srta. Karnow, la emancipación de los caballos no está en la agenda, me temo.
"This is what your relationship with me was like," and now it's over,
" Así era nuestra relación y ya se terminó.
Which is a horrible thing to hear, but it also felt good. Because my whole life, I felt like I was insane.
Si bien es horrible escuchar algo así, me sentí mejor, porque durante toda mi vida había creído que estaba loco.
And for me, to be able to think of a joke is like an air bubble.
Para mí, idear un chiste es como absorber una burbuja de aire.
I like how on cop cars, "To protect and serve" is in quotes, like they're being sarcastic.
Me da gracia que, en los patrulleros, diga "para proteger y servir" entre comillas.
My name is Frank Carraro.
Me llamo Frank Carraro.
What matters is I would very much like to speak to the young man who won your contest.
Lo que importa es que me gustaría mucho hablar con el joven que ganó su concurso.
What I do care about is the lives of the people out there, so just-
Lo que sí me importa son las vidas de la gente de allí afuera, así que...
It's gonna break my heart to put a bullet in his head, but that's what will happen unless you tell me who at your bank is coming after me.
Me va a romper el corazón meterle un balazo en la cabeza, pero eso es lo que sucederá a menos que me digas quién en tu banco está detrás de mí.
Truth is, I liked her. And if you don't find the bastard who did this to her, I will.
La verdad es que me caía bien, y si no encuentran al desgraciado que le hizo esto, yo lo haré.
Mom's on bed rest, so the shopping is all up to me.
La madre guarda reposo, así que las compras dependen de mí.
Tell me where Dembe is.
Dime dónde está Dembe.
One of my competitors, Baldur Magnusson, is actively seeking a reliable independent contractor to kill me, someone I won't see coming.
Uno de mis rivales, Baldur Magnusson, está buscando a un contratista independiente de confianza para matarme, alguien que no me espere.
Like death is... slouching towards me from the corners of the room.
Como si la muerte se arrastrara hacia mí desde las esquinas de la habitación.
And I cannot tell if it is here for me.
Y no puedo saber si viene a por mí
But the point is, it made me feel a little sorry for myself, that I didn't have someone like that.
Pero el asunto es que hizo que sintiera lástima por mí, de que no tuviera algo parecido.
The only thing that matters to me is getting the Black Lion.
Solo me importa el león negro.
Now, I will take back what is mine!
¡ Recuperaré lo que me pertenece!
If I'm not mistaken, it's a chemical compound derived from the ass of the wheat plant, which is the glute.
Si no me equivoco, un compuesto químico derivado del culo de la planta del trigo, que es el glúteo.
My point is my whole life, you did nothing but lie to me.
Lo que digo es que toda mi vida no has hecho más que mentirme.
You are very important to me, and that is a lovely name.
Eres muy importante para mí, y ese es un nombre muy bonito.
This is important to me.
Esto es importante para mí.
If memory serves me correctly, this is a Yamaha R1.
Si la memoria no me falla, este es un Yamaha R1.
I have police at my house, everyone around here is looking at me sideways, and now he is invading my space.
Tengo a la policía en mi casa, todos por aquí me miran de reojo, y ahora él está invadiendo mi espacio.
Because this mutation is important to me.
Porque esa mutación es importante para mí.
Yes, the Sardinian gene bank you purchased is a gold mine.
Sí, el banco de genes sardo que me proporcionó es una mina de oro.
But this is not about me.
Pero no hablemos de mí.
Donnie, this is exactly what I'm talking about.
Donnie, esto es justo a lo que me refiero.
My name is Tomas, and I'm going to take care of you.
Me llamo Tomas y voy a cuidar de ti.
Don't make this more difficult than it already is.
No me lo pongas más difícil de lo que ya es.
And Enger is in there stitching me up to Interpol right now.
Y Enger está ahí dentro entregándome a los de la Interpol.
Baited the hook. Until he helps them reel me in, the only place he's going is a very deep, dark hole.
Hasta que les ayude a atraparme, el único sitio al que va a ir es un agujero muy oscuro y profundo.
So before you start telling me what is it you want...
Así que antes de que empieces a decirme qué es lo que quieres...
Which is why I am so glad that I can count on people buying into appearances.
Y por eso me alegra tanto el poder contar con que la gente guarde las apariencias.
Okay, something tells me this is not an accident.
De acuerdo, algo me dice que esto no es un accidente.
The problem is that you are here, and I do not need you judging me.
El problema es que tú estás aquí y no necesito que me juzgues.
This man is touching me inappropriately!
¡ Este hombre me está tocando de forma inapropiada!
Hey, I like where this is going.
Me gusta el cariz que está tomando esto.
Excuse me, spa lady, is there jasmine in this product?
Disculpe, señorita del spa, ¿ este producto contiene jazmín?
Yeah, you're betting that my self-confidence is so fragile that I actually care about what you think of me.
Sí, seguro que crees que mi autoestima es tan frágil que me preocupa lo que puedas pensar de mí.
You know, some people say global warming is a hoax perpestrated by the Chinese, but I say, "Show me the receips!"
Orquestada por los chinos. Yo digo : "Muestren los recibos".
Joining me now is Tenafly's own Lea Michele, and we're gonna sing an original song that, interestingly enough, was written by no one.
Está conmigo Lea Michelle, de Tenafly, y cantaremos algo original que, dato interesante, no fue escrita por nadie.
The thing is, Adam and I were perfect together, and I ruined it.
La cuestión es que Adam y yo estábamos perfectamente juntos y me lo cargué.
I mean, really, all I care about is for people to look at me and say,
Quiero decir, lo único que me importa es que la gente me mire y diga : "¿ Quién es ese alcalde?".
I went to a new guy, and, uh, yeah, he recommended, uh, a new conditioner, which I-I think, yeah, it's- - I think it is working better.
Fui a un sitio nuevo, y... sí, me recomendó... un acondicionador nuevo, el cual creo, que sí, es... creo que funciona mejor.
- Oh, Sandra, you know what, my shift is ending.
- Me encantaría... - Sandra, ¿ sabes qué? Voy a terminar mi turno.
I just feel that this is rather irrelevant to...
Me parece que esto no es relevante...
But now there is someone else who needs me more.
Pero ahora tengo a alguien que me necesita más.
So here's the plan, my name is Tyler Omaha, born and raised in so-Cal.
Así que este es el plan : me llamo Tyler Omaha, y nací y me crie en el sur de California.
- Well, aside from the fact that the nine-nine's hearing is in four hours and we're definitely getting shut down, no, I bruised my thigh.
Bueno, dejando a un lado el hecho de que la vista de la Nueve-Nueve es en cuatro horas y nos van a cerrar sin duda alguna, no, me raspé el muslo.
The guy is obsessed with me.
El tipo está obsesionado conmigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]