English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / Is now

Is now traduction Espagnol

118,891 traduction parallèle
And that client... is now in prison.
Y aquel cliente ahora está en la cárcel.
Our second deal is now complete.
- Nuestro segundo trato se completó.
That description of Wendy is now considered offensive.
Esa descripción de Wendy es ofensiva.
It is now.
Ahora sí.
Every decision Thornton made is now under a microscope, which includes recruiting a burger flipper and springing a hacker from federal prison.
Cada decisión tomada por Thornton está ahora bajo un microscopio, lo que incluye el reclutar a un volteador de hamburguesas y sacar a una hacker de una prisión federal.
Then is now the best time for an evaluation?
Entonces es ahora el mejor momento para una evaluación?
Well, Jack is now the best time to get into horticulture?
Bueno, ¿ Jack ahora es el mejor momento para meterte en la horticultura?
All we have to do now is decide which son goes to the king.
Ahora sólo hay que decidir cuál niño irá con el rey.
How old is your boy now? David?
- ¿ Cuántos años tiene tu hijo?
Well, now, that is a relief.
- Eso es un alivio.
- Mm-hmm. Now, we know how this is gonna go.
Ya sabemos cómo será esto.
Kimberly, Wendy's like a beautiful, rare Barbie that some boys pulled the arms and legs off of and now the family dog is chewing on the connector nubs.
Kimberly, Wendy es como una Barbie hermosa y única a la que le arrancaron los brazos y las piernas y ahora el perro mastica lo que queda.
[in Spanish] Now is the time, idiots! Ayúdame just got here.
Ayúdame acaba de llegar.
Uh, we got a stalker, which is normally bad, but makes me very happy right now'cause I was getting very uncomfortable.
Tenemos un acosador, que normalmente es malo, pero me hace muy feliz ahora mismo porque estaba empezando a sentirme incómoda.
Okay, all I have to do now is stake out the car, if the killer is here, they'll go out there for the evidence.
Vale, lo único que tengo qué hacer es quedarme en el coche, si el asesino está aquí, saldrá ahí fuera a por la prueba.
But the good news is she's busy focusing on her new bestie right now.
Pero la buena noticia es que ahora mismo está ocupada centrándose en su nueva amiga.
Now you're the one sounding crazy, Luci, because Earth... Earth is nothing compared to Heaven.
Ahora eres el que suenas como un loco, Luci, porque la Tierra... la Tierra no es nada comparada con el Cielo.
Now, is he your, um... fiancé?
Bien, es su... ¿ prometido?
Maybe being here is the best thing for you right now.
Tal vez estar aquí es lo mejor para ti ahora mismo.
What's more important is that now the sword's complete, we can get on with our plan.
Lo que es más importante es que ahora que la espada está completa, podemos seguir con nuestro plan.
Right now, we have bigger issues to deal with, like whether or not Mum is wasting our time.
Ahora mismo, tenemos que encargarnos de problemas mayores, como si mamá nos está haciendo perder el tiempo.
But now that one of your clients is our main suspect, it's best you go.
Pero ahora una de tus clientes es nuestra sospechosa principal, es mejor que te vayas.
Now, it is finally time that I go back to being the loyal soldier that he entrusted me to be.
Bien, por fin es hora de que vuelva a ser el soldado leal que me encomendó ser.
I mean, she's already killed one person, and now the detective is on a... the detective is on her case.
Ya ha matado a una persona, y ahora la Detective está... la Detective está en su caso.
He is with his step-mom now, so...
Está con su madrastra ahora, así que...
Now, here it is, Mum.
Aquí está, Mamá.
What is she working on now?
¿ Y ahora en qué está trabajando?
- Now the plan is- -
- Ahora el plan es...
Okay, now what we need to do is fix that infernal copier.
Bien, ahora lo que necesitamos hacer es arreglar esa fotocopiadora infernal.
This is all happening right now and nobody cares about it.
¡ Está sucediendo ahora mismo y a nadie le importa!
I don't think now is the best time for a new field assignment.
Y no creo que sea el mejor momento para asignarle una nueva operación.
Now, biggest fear with a break like yours is fever and swelling.
Ahora, lo peor para una quebradura como la tuya es fiebre e inflamación.
My retention level is not... detail-oriented right now.
Mi nivel de concentración no está... bueno para los detalles en este momento.
Now, a Leyden jar is basically a container made of an insulating material, such as Cynthia's bottle... filled with salt water from the ground up roots.
Ahora, una botella de Leyden básicamente es un contenedor hecho de un material aislante, como la botella de Cynthia... lleno de agua salada desde el suelo hasta las raíces.
Look, all I'm saying is you're gonna tell me eventually, you might as well spill it now.
Mira, todo lo que digo es si me vas a decir, eventualmente, si tú podrías revelarlo ahora.
Now, if that sounds good to you, how about you help me figure out if Bishop is lying to us?
Ahora, si esto te suena bien, ¿ que te parece ayudarme a averiguar si Bishop nos miente?
If the Phoenix is to pose as a think tank, every now and then, we have to do something think-tanky.
Si Fénix se hace pasar por un comité de expertos, de vez en cuando, tenemos que hacer algo de expertos.
And right now, all I see is you possibly destroying valuable evidence.
Y todo lo que veo ahora mismo, es que probablemente estés destruyendo importante evidencia.
Only place you can buy a pair now is a site like eBay.
Ahora solo los puedes conseguir por eBay.
He's not exactly a needle in a haystack, now, is he?
Ya no es exactamente una aguja en un pajar, ¿ o sí?
Riley, now is really not a good time.
Riley, ahora no es realmente un buen momento.
Okay, so now we know where Deckard is.
Bueno, ahora sabemos dónde está Deckard.
Now, look, my past is the past.
Miren, mi pasado está en el pasado.
Oh, it's still a goal, but from now on, the primary goal is staying alive.
Sigue siendo un objetivo, pero de ahora en adelante, el objetivo principal es mantenerse con vida.
Jack, now is not the time.
Jack, ahora no es el momento.
Okay, well, up is a very dangerous direction to be headed right now.
Vale, allí arriba es una dirección peligrosa para dirigirse ahora mismo.
but the bad news is, if I don't seal this wound right now, he's gonna bleed out.
Pero la mala noticia es que si no logro cerrar la herida ahora mismo, se desangrará.
All we got to do now is find Dr. Zito.
Todo lo que debemos hacer es encontrar al Dr. Zito.
Except it is,'cause now I have to live in a world where Cross was right.
Aunque lo es, porque ahora tengo que vivir en un mundo donde Cross tenía razón.
What... What is happening right now?
¡ ¿ Qué está pasando?
I, on the other hand, can't stop scratching my head, because a patient threw up in my hair, and now I'm convinced something might be crawling around in there, which is not a thing that anyone wants...
Yo, por otro lado, no dejo de rascarme la cabeza, porque una paciente vomitó en mi cabello y ahora estoy convencida de que algo me está caminando, que no es algo que alguien quiera...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]