Is that her name traduction Espagnol
391 traduction parallèle
Is that her name?
¿ Así es como se llama?
Is that her name?
¿ Se llama así?
Miss Bligh, is that her name?
La Srta. Bligh, ¿ Es ese su nombre?
Ilsa, is that her name?
- llsa. lisa, ¿ se llama así?
Carsia - is that her name?
¿ Carsia? ¿ Es ése su nombre?
What we care about is her name, and I'm gonna drag that name through every printing press in this state.
Y voy a arrastrar su nombre por todo el Estado.
The old dame that ate the poison cheese sandwich and left all that dough... her name is Sarah Barton.
La anciana que se comió el sándwich envenenado y dejó toda esa pasta se llamaba Sarah Barton.
I suppose that's her name, is it?
Supongo que se llama así, ¿ no? PERDIDA EN TRÁNSITO
Now we found out that this square indicates the mummy's cave, but her name is way over here.
Hemos descubierto que este cuadrado indica la cueva de la momia. Pero su nombre está aquí.
That's what her name is!
¡ Así se llama!
And tell that French dame, Frou-Frou, or whatever her name is, to lock the door.
Y dile a esa francesa, Frou-Frou, o como se llame, que cierre la puerta.
Her name's jeanne, is that right?
Y se llamaba Jeanne, ¿ verdad?
And it says that her name is Bierce.
Y que su nombre es Bierce. No.
All I know is her name was Hilda, that she was from Vienna, and she lived in Burgstrasse, 22.
Pero sé que se llamaba Hilda, que era de Viena y que vivía en Burgstrasse 22.
That Congress dame, whatever her name is.
- Esa señora miembro del Congreso.
It... is... the ballet... that made her name,
Es El ballet que la lanzó a la fama.
She said that it's urgent, sir, and that her name is Lorenza. Lorenza?
Capitán, hay una dama que quiere verle, es urgente.
My memory couldn't be that bad, let me see her name is, Wearing, no, Ewing, Ellen Ewing
Mi memoria no puede ser tan mala, su nombre es Wearing, no, Ewing, Ellen Ewing
She couldn't be! Her name... That is my name too.
- No tienen el mismo apellido.
Her name, that was as fresh as dian's visage, is now begrimed and black as mine own face.
Su nombre era tan claro como el rostro de Diana, y ahora está más sucio y más negro que mi faz.
Oh, is that her name?
- Es muy guapa.
You mentioned her name Alicia Is that right?
¿ Su nombre es Alicia?
Is that her real name?
¿ Es su verdadero nombre?
- Kate. Is that her real name? - Sure, as far as I know.
que yo sepa. ¿ Por qué?
That is her name, but what is her significance?
- Se llama así, pero, ¿ qué significa?
You called her Dory over the phone. - What is that, a family name?
Vd. la llamó Dory cuando me telefoneó. ¿ Es un apelativo familiar?
The fact that her first or last name is Kelly and that she's young, pretty, a brunette, and has a particular type of amalgam filling should funnel the dentists we have to interview down to a few dozen.
Que su nombre sea Kelly, joven, guapa, morena y con un empaste poco corriente hace que tengamos que visitar sólo a unas docenas de dentistas.
Her real name is Bucephalus, but that's too hard to say.
El auténtico es Bucéfalo, pero es demasiado difícil de decir.
You reckon you'll ever find that Baby Jane or whatever her name is?
¿ Creen que encontrarán a esa tal Baby Jane... -... o como se llame?
The first thing we do is head for that Madame what's her name's salon and they're bound to know where she is.
Lo primero que hacemos es ir a ese salón felino y allí sabrán dónde está.
That aunt, could it be she has a beard and an eye patch and her name is Lord X?
Esa tía tuya, ¿ lleva barba, un parche en el ojo y se llama lord X?
That's what her name is :
Se llama así :
Maria will not divulge the name of her former love. That man is so jealous, he will kill rather than lose her.
María no d ¡ ce qu ¡ én es su ex amante, qu ¡ en está tan celoso que mata para no perderla.
It's that snippy little blonde of yours, that Marilyn Munster, or whatever her name is.
Era tu rubia arrogante... la tal Marilyn Munster, o como sea que se llame.
Sonntag is the cover name for the man that Elsa said was operating her husband.
Sonntag es el nombre en clave del hombre... bajo el que Elsa dice que operaba su marido.
Ruth is going away for a few days with the baby to see her mother... and I can take Jocelyn, that's her name, Jocelyn, to the house instead of to a motel.
Ruth se va unos días a visitar a su madre con la niña... y puedo llevar a Jocelyn - ése es su nombre, Jocelyn a casa en lugar del motel.
All I found out about her is that her maiden name is Rita Neilson... and she used to work in a bar at the Columbia Towers.
Sólo sé que su nombre es Rita Neilson... y trabajaba en un bar en las Torres Columbia.
That's her name, is it?
¡ Conque Anne! ¿ asi se llama ella!
That is her real name
Ese es su verdadero nombre :
And you can go back to that baby-sitter, whatever her name is!
¡ Y puedes regresar con esa niñera, que no sé cómo se llama!
Now that the whole ugly story is out, we'll never mention her name again.
Ahora que te he contado la triste historia, nunca volveremos a mencionar su nombre.
But, Dr Dixon, are we to infer that Zira is her name, or some phrase in her own language?
Pero Dr. Dixon, ¿ debemos suponer que Zira es su nombre o alguna frase en su propio idioma?
That is, Arthur is the name of her father, Her name is Margret.
Bueno Arthur es el padre, ella es Margareth.
In the unlikely event that they believe this Miss, whatever her name is,
- No pienso que crean a... ¿ cómo se llama? - Stokes.
His name is Freddie Wilson, and he happened to report... that Mrs. Goodland's car was gone from the house... about the same time that her husband was killed.
Se llama Freddie Wilson e informó que el auto de la Sra. Goodland no estaba en la casa a la hora en que asesinaron a su esposo.
- Tell her about us. - Why is she calling you that name?
- ¿ Por qué te llama así?
The princess's hesitation persuades me that Grunwald was the true maiden name of her goddaughter, Mrs Armstrong, and that the Countess Andrenyi is Mrs Armstrong's surviving younger sister.
Sus dudas me hacen pensar que Grünwald era el apellido. Y la Condesa Andrenyi es la hermana menor de la Sra. Armstrong.
If you know that my mother is dead, then you must already know her second name.
Si sabes que mi madre está muerta, entónces debes saber su segundo nombre.
That and the fact that everything is in her name.
Esoy el hecho de que todo está a su nombre.
Well, the only trouble with that, sir, is that her last name is King.
Bueno, el unico problema que teniamos es que su apellido es King.
Sadie Mae Glutz. Is that her real name?
Sadie Mae Glutz. ¿ Es su verdadero nombre?
is that you 2352
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that understood 245
is that your car 43
is that your daughter 28
is that all you care about 23
is that all you got 152
is that a threat 163
is that what you want 740
is that all 744
is that all you've got 42
is that a 177
is that your car 43
is that your daughter 28
is that all you care about 23
is that all you got 152
is that a threat 163
is that what you want 740
is that all 744
is that all you've got 42
is that a 177
is that clear 774
is that what this is 151
is that what i think it is 170
is that better 164
is that what this is about 217
is that true 1272
is that him 366
is that bad 219
is that possible 215
is that her 187
is that what this is 151
is that what i think it is 170
is that better 164
is that what this is about 217
is that true 1272
is that him 366
is that bad 219
is that possible 215
is that her 187