English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / Is that your wife

Is that your wife traduction Espagnol

917 traduction parallèle
The main thing is that your wife is well.
Lo principal es que tu esposa está bien.
- Is that your wife?
- ¿ Es tu mujer?
Is that your wife?
¿ Es su esposa?
Is that your wife?
- ¿ Es su mujer?
- Is that your wife?
- ¿ La señora, es su señora?
The truth is that your wife is a human being with all the weakness... and all the strength that human beings have.
La verdad es que su mujer es un ser humano con todas las debilidades y la fuerza de los seres humanos.
Is that your wife?
¿ Es su mujer?
Is that your wife?
¿ Es tu mujer?
This is the shoe that your wife was wearing when she died.
Éste es el zapato que llevaba su esposa cuando murió.
I didn't want to say anything in front of your wife, but that little fellow of yours is very sick.
No quería decir nada delante de su mujer, pero su pequeño está muy enfermo.
It's your negligence that is responsible for my wife's death.
Su negligencia es responsable de la muerte de mi esposa.
Who is that riding with your wife?
¿ quién está con tu mujer?
That the second wife and your son is...
¿ Saber qué? - Que su segunda mujer y su hijo...
As you've paid me the great compliment of asking me to be your wife, I wonder if it would interest you to know that... as a woman who's done nearly everything there is to do in this world. This is one of the things I've never done.
Ya que me pediste que fuera... tu esposa, puede que te interese saber... que como mujer que lo ha hecho prácticamente todo,... en este mundo,... eso es algo que nunca he hecho.
What matters is, that your bread should be as nice as your wife.
No empecemos, ¿ eh? Lo principal es que nos hagas buen pan, y que sea tan lindo como tu mujer.
But it is wrong that you are deceiving your wife with this lady, however pretty she may be.
Pero engañar a su esposa con esta dama, por muy guapa que sea, está mal. He dicho.
- He claims to have a report a rumor, really, that a woman of your first wife's description... -... was rescued by a Portuguese freighter. - Is that so?
Bueno, le han informado, es sólo un rumor... que una mujer parecida a su primera esposa... fue rescatada por un carguero portugués.
Except that she isn't insane, nor is she your wife.
Excepto que no está loca, y tampoco es su esposa.
- Did your wife tell you that that guy is her brother?
Y usted tiene que devuélveme la pistola.
THAT IS THE LOWEST, DIRTIEST TRICK I EVER HEARD OF ANYONE PLAYING, EVEN ON A WIFE. MAC, YOUR TECHNIQUE MUST BE SLIPPING.
Es el peor truco que yo sepa que haya empleado alguien, incluso con una esposa.
That is, your wife.
Su mujer...
I mean that nothing is holy to you, not even your Duke's wife, Jew.
Quiero decir que nada es sagrado para Usted, ni siquiera la esposa de su Duque, judío.
Listen, in case you think you're going to hang around here and be cute, you'd better get it into your head that Vicky is my wife, all mine, and I'm not...
Oye, si tienes pensado quedarte haciéndote el simpático, mejor te metes en la cabeza que Vicky es mi mujer, solo mía y no...
The fact remains that whatever she was or is she is your wife and I can't discuss her.
El hecho es que, sea como sea, es tu esposa y no quiero hablar de ella.
Is it true that you had discovered grounds for divorce against your wife?
¿ No es cierto que tenía motivos para divorciarse?
Say, Hank, is your wife still working at that old routine of hers?
Dinos, Hank.
That lady that was just in here, is she your wife?
¿ Esa señora que ha estado aquí es su mujer?
Who are you to tell me that your wife is dead?
¿ Quién eres tú para decirme que tu esposa está muerta?
Oh, yes, I understand I was remotely responsible for your wife's death and you would like to kill me but what sort of political program is that?
Oh, sí, entiendo que vagamente respondo de la muerte de su esposa. Y que le gustaría matarme. ¿ Pero qué clase de problema político es ese?
Well, I feel that your wife... That is, I'm sure she'd want me to do all I can.
Creo que su esposa quería que hiciera todo lo posible.
There is a rumour that you also killed your first wife, Eleanor.
Se dice, que en esa habitación asesinó a su primera esposa.
Colonel Thursday, sir, what I've been trying to tell you, sir is that I love your daughter. And I ask her now, in your presence, to be my wife. Yes, Michael.
Mi coronel, intentaba decirle... que amo a su hija y le pido en su presencia que se case conmigo.
And I might add, Mr. King, that your greeting to your wife... Is scarcely cordial, to say the least.
Y debo añadir, señor King, que el saludo que ha hecho a su esposa no ha sido cordial.
Hmm. What would you do if you discovered that your wife had, uh... this is purely hypothetical, of course... had, uh... I wish I could think of a softer word... uh, been untrue to you?
¿ Qué haría si descubriera que su mujer esto es pura teoría a ver cómo lo digo le ha sido infiel?
First of all, I want to apologize to you both... for being so abrupt with you backstage at the concert... but somehow when you happen to be perfectly aware of the fact... - that your wife is your secretary's mistress... - Alfred.
Quería disculparme por ser tan brusco antes entre bastidores, pero cuando te enteras de que tu mujer es la amante de tu secretario.
Is not it true that your wife killed herself because of you?
¿ No es verdad que su mujer se mató por su culpa?
Is not it true that your wife killed herself because of you?
" ¿ No es verdad que su mujer se mató por su culpa?
He had the disease that killed your wife. Now who is he?
Él tenía la enfermedad que mató a su esposa. ¿ Quién es?
- what joke! I could never imagine that your wife would drop at this level my wife is a very good woman!
¡ Nunca me hubiese imaginado que su mujer llegara a este punto!
but, I'm telling you that your wife is closed in there with my husband and you don't care?
- Le estoy diciendo que su mujer está aquí dentro con mi marido, ¿ y usted se lo toma así?
Your only chance of staying alive at least as long as I do... is to let'em keep on thinking that you're my wife.
La única posibilidad que tiene de seguir viva... es dejando que sigan creyendo que es mi esposa.
Mark the fleers, the gibes, and notable scorns that dwell in every region of his face. For i will make him tell the tale anew, where, how, how oft, how long ago, and when he hath and is again to cope your wife.
Fijaos en las burlas, muecas y visajes que aloja cada zona de su cara, pues haré que vuelva a contarme dónde, cómo, cuándo, desde cuándo y cada cuánto se entiende y entenderá con vuestra esposa.
You realize, of course, that your wife is a very wealthy woman.
Usted sabe, seguramente, que su esposa es una mujer muy rica.
I'm your wife, that's how it is.
Soy tu mujer. Sólo eso.
that your wife is not here?
Que tu mujer no esté aquí.
No, but--but he persuaded me that it would harm you... that it would ruin your army career... if they found out that you were living with a woman who is not your wife.
No, pero él decía que podría hacerte daño. Podría destruir tu carrera el que tu mujer ya estuviera casada.
Concerttina says that the midwife is not your wife.
Dice Concerttina que la comadrona no es tu mujer.
But, it is good that your wife is working.
Pero, es bueno que su esposa trabaje.
Is that why you tried to kiss her in the moonlight after your wife had retired?
¿ Por eso intentó besarla a la luz de la luna cuando su mujer se había ido?
- This man, who should act as your uncle,.. the Prince of Casador, didn't he say he has a wife, that is me?
- Este señor que debe hacer de su tío, el Príncipe de Casador, ¿ no le ha dicho que tiene una mujer que soy yo?
It's a shame that your wife is ill, but I've got nothing to do with that.
Es una lástima que esté enferma, pero esto no es la caridad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]