English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / It's okay now

It's okay now traduction Espagnol

1,558 traduction parallèle
From Now On, It's Nothing But The Truth Between You And I, Okay?
De ahora en adelante, entre tú y yo no habrá nada más que la verdad, ¿ de acuerdo?
But it's the three of you. Okay, now I have to make a decision.
Pero son ustedes tres y tengo que tomar una decisión.
But you didn't think this thing through, so now it's up to me to help you out, okay?
Pero no pensaste bien esto por eso ahora está en mi ayudarte, ¿ bien?
It's okay now.
¿ Estás bien ahora?
It's okay. Now don't move.
Está bien, no te muevas.
- Look, it's showtime now, okay?
- Llegó la hora.
Okay, so 2 million line of credit, it's been yanked, and now you're up against it.
Está bien, entonces 2 millones en línea de crédito... fueron gastados y ahora están en contra.
Okay, Mrs. X, now it's time for a few simple child-care rules.
Muy bien, Sra. X, llegó el momento de unas reglas simples para cuidar niños. Muy bien.
That's a six with 24 zeros after it, okay, going on right now.
Eso es un seis con 24 ceros después de él, bien, pasando ahora mismo.
Now, I'm gonna wipe those little sweet dreams out of your head, okay, baby, if it's not the last thing that I do.
Ahora voy a borrar esos dulces sueños de tu cabeza... bien, cariño, si no es lo último que hago.
It's okay. I'm grateful that I've got someone in my life right now.
Pero después de un tiempo me empezó a ofrecer dinero.
Wow. Okay, girls. Now let's do it.
Bueno chicas.. ahora hagamos esto.
Okay, but, Mara, it's "M" now, not Michael.
Bien, pero, Mara, ahora soy "M", no Michael.
I'm so sorry. It's okay, but now I've got to go.
Está bien, pero ahora debo irme.
It's back to being a cash game from now on. Okay.
Desde ahora será un juego por dinero.
Come on, it's all about me broadening my horizons right now, Okay? And I...
Sólo trato de ampliar mis horizontes y quería probar algo de "época"
It's okay, honey, we're home now.
Tranquila, cariño, llegamos a casa.
Now I'm like, " Oh, okay, it's like, if I had high blood pressure, I'd be taking high blood pressure medication.
Ahora siento que si tuviera presión alta, tomaría medicación para eso.
It's okay now!
¡ Mamá, ya está!
Is it okay if I leave Tarek's things here for now?
Está bien si me marcho. ¿ Las cosas de Tarek pueden quedarse aquí por ahora?
Now take him gently. Okay, that's it.
Ahora tómalo suavemente.
Now it's okay that I'm a cop?
¿ Ahora está bien que sea policía?
Now, that's nice, see. I can't smack her, but it's okay for you.
Qué bien, yo no puedo golpearla, pero usted sí.
Yeah, okay, I admit. I've been undercover a week now, and it's really hard to get out of this mindset.
Sí, está bien, lo admito, he estado encubierta por una semana y es realmente difícil salirse de esta forma de pensar.
Let's just clear it out for now and see where we are. Okay?
Simplemente aclarémoslo ahora y veamos dónde estamos. ¿ De acuerdo?
It's just you and me now, okay?
Ahora sólo quedamos tú y yo, ¿ entendido?
It's okay, I'm 18 now.
Está bien, tengo 18 años.
It's in the hands of the Gods now, okay? Let's go.
Galen, ahora está en las manos de los dioses, ¿ está bien?
Now they tell me it's okay without inspecting it.
Ahora me dicen que está bien sin inspeccionarlo.
Okay, I've been taking care of J.D. all week. It's now up to one of you guys.
Bueno, he estado cuidando de J.D. toda la semana, le toca a una de ustedes.
Now, Jason, if you just wanna observe, it's okay.
Jason, si sólo quieres observar, está bien.
Uh, okay... fine, if I think about it, which I have never done up until now, this point righ there, and you're asking me- - then, yeah, he's cute in a rough sort of way.
Eh, vale... bien, si lo pienso, lo que nunca he hecho hasta ahora, en este momento, y como estás preguntándome...
Okay.It's now officially a nightmare.
Vale. Ahora es oficialmente una pesadilla.
It's okay. It's all over now.
Está bien, terminó todo ahora.
It's okay, you're safe now.
Está bien, estás a salvo ahora.
Okay, now it's time for Sports.
Okay, es el momento de los deportes.
Look, you with family now, it's okay.
Mira, ahora tienes familia, ¿ OK? .
It was a bit of a crazy plan, but right now, crazy's the only game in town, okay?
Fue un plan loco, pero ahora, la locura es lo único en este lugar, ¿ de acuerdo?
It's okay. You don't have to eat it now.
No tienes que comerlo todo ahora.
- So it's okay now?
- ¿ Así que ahora está bien?
Okay, let's just say it now to get it over with.
Vale, digamos que es definitivo...
I'm at the hospital now, and, um, it was a heart attack, but dad's okay.
Uh... ahora estoy en el hospital, y, um, fue un ataque al corazón, pero papá esta bien.
All that stuff we put on the table just now, let's, uh, let's talk about it later, okay?
Vamos... Vamos a dejar eso para más tarde, ¿ vale? Claro, sí.
If it's okay with you, we'll take that raise now.
Si está usted de acuerdo, ya podemos recibir ese aumento.
Okay, it's now or never.
Bien, es ahora o nunca.
Okay, do it now let's start I do it now.
De acuerdo, la emisión va a empezar. Tengo que hacerlo ahora.
Okay, okay, just so we can both get something clear here, if I'm going to discuss my family's tragedies, I want to do it with a really, really close friend, okay, not with a cop who seems to be measuring me up for shackles right now.
Está bien, está bien, sólo para que tengamos algo en claro si voy a hablar de las tragedias de mi familia quiero hacerlo con una amiga realmente, realmente cercana ¿ bien?
Jackie, it's okay- - you're safe now.
¿ Jackie Buckner?
Oh, actually, if it's okay, I'm really not in the mood right now.
Oh, de hecho, si no te importa, en realidad no estoy de humor.
Which kind of sucks, because I worked really hard for that award. And now I can barely see it through the trophy case. But that's okay.
lo que más o menos apesta, porque trabajé muy duro por ganar ese premio, y ahora casi ni se alcanza a ver en el estante de los trofeos.
No, it's okay... it's different now.
No, está bien... ahora es diferente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]