It ain't me traduction Espagnol
1,916 traduction parallèle
I don't care what you think, because it ain't your rep.
No me importa lo que pienses, porque no es tu reputación.
- Then I ain't answering no questions... until somebody tells me who's paying... for my cab and when do I get it back.
- No. Entonces no voy a responder hasta que me digan... quién pagará los daños de mi taxi y cuándo voy a recuperarlo.
Right now it ain't the cops that I'm worried about.
En este momento no me preocupa la policía.
- Sometime it's the only way. - Now listen, you ain't gonna hit me...
A veces es el único medio.
And I know who you want... callin'the race, and it sure ain't me!
¡ Sé a quién quieren oír narrando la carrera! ¡ A mí no!
Ain't nobody ever put it that sweet, I guess.
Nadie me lo había dicho con tanta dulzura.
You know, it's hard to fool me... but it's impossible to fool the Almighty, ain't it?
Es difícil engañarme a mí... pero es imposible engañar al Todopoderoso, ¿ no es verdad?
Let me tell you something, it ain't easy to keep on being greezy, kid.
Te diré que no es fácil ser tan apabullante.
"It needed to be done"... as opposed to a person saying, "It ain't my job."
"Había que hacerlo"... en vez de "Eso no me toca".
I'll talk to whoever I damn well please... and it sure as hell ain't you.
Hablaré con quien me dé la gana, carajo, y no serás tú.
If anything happens to you, it ain't gonna be because of me.
Si algo te ocurre, no será por mi culpa.
It's just that you ain't been here in so long... kind of make me think you're tryin'to hide somethin'.
Es que hace tanto tiempo que no vienes... que me hace pensar que escondes algo.
If it ain't me or her, kill it.
Si no es ella o yo, mátalo.
It ain't the heat that gets to me.
No es el calor lo que me afecta.
All right? I don't like it, I don't fit in there, it just ain't happening.
Entiende, no lo quiero, no me gusta y no embono ahí.
I wish y'all would just shut up... because if it's gonna be like this, I ain't learning nothing.
Me gustaría que se callen... porque si la cosa sería así, no voy a aprender nada.
I appreciate you bringing me up here and all, but the truth of it is, we ain't a couple.
Agradezco que me hayas traído pero, la verdad es que no somos pareja.
It ain't got nothing to do with me.
No tiene nada que ver conmigo.
I feel real bad about what's going to happen to that gator... because Ricardo over there, he's going to get it... and it ain't going to be pretty.
Me siento muy mal por lo que le pasará a ese caimán... porque Ricardo va a atraparlo... y no va a ser nada bonito.
- Not in this place, it ain't.
No me parece.
It took me a long time to realize that there ain't much difference between winning and losing except for how the outside world treats you.
Me llevó mucho tiempo darme cuenta... de que no hay mucha diferencia entre ganar y perder... excepto cómo te trata el mundo exterior.
I ain't got no one, so it doesn't matter about me.
Yo no tengo a nadie, así que no me importa.
It ain't gonna break my heart if you don't eat the eggs.
No me va a partir el corazón si no comes los huevos.
He got a lot of balls, OK? Talk about, "It ain't me!"
Tiene agallas... diciendo : "No soy yo!"
Got a damn sex tape out. "It ain't me."
Tenemos el maldito video. "No soy yo."
Good, it ain't just me.
Bien, no soy solo yo.
If you transfer it, I'll use it, but I ain't mixing shit for you
Si haces la transferencia, me lo gastare, pero no voy a mezclar una mierda para ti.
- that ain't Billy, that's me. - No, it sounds like you, man.
- no es Billy, soy yo.
# There ain't no way around it... Can't you just tell me?
¿ Porque solo me cubrís a mi?
So me was chatting to her, and the moment me said it, she get up, put her panties back on, and I ain't never heard from her since.
Entonces estaba hablando con ella, y en el momento en que lo dije, se levantó, se puso las bragas, y no la he vuelto a ver desde entonces.
I know there's someone in here, and it ain't just me.
Mira, se que hay alguien aquí, y no soy solo yo.
And Andreas used to say to me... "Or you got it or you ain't."
Y Andreas solía decirme "O lo tienes o no".
Won't wish you luck. I can tell you ain't the type that needs it,
Me doy cuenta de que no eres el tipo que la necesita.
Well, that sad story makes me believe maybe you was exposed and ain't a candidate for it no more.
Esa triste historia me hace creer que quizá fuiste expuesta y ya no eres candidata a enfermarte.
Sorry you lost your money, mister, but I ain't for hire to rob it back.
Siento que perdiera su dinero, señor pero no me alquilo para robarlo.
It ain't on me.
Lo lamento.
Trust me, I've seen your future and it ain't here.
Créeme, he visto tu futuro y no está aquí.
Someone'll have to pick the pube off and it ain't gonna be me.
Alguien tiene que retirar ese vello púbico y no voy a ser yo.
It may have choked Artie, but it ain't gonna choke me.
Puede que vaya al cacho, pero no me hará ni fa.
It's just that... hey, I ain't 20, and I ain't nobody's hoochie, and I just said to myself, "Why am I putting myself through all this?"
No tengo 20 años, y no soy la muñequita de nadie y me he dicho a mí misma, " ¿ por qué te metes en todo esto? ¿ Sabes?
What I'm saying is, believe me... whatever they're paying you, it ain't enough.
Lo que estoy diciendo es, créame... lo que le están pagando, no es suficiente.
Well, either that or he's in love and delusional because he threw out a ballpark figure for what he's offering Jimmy and me for the restaurant it ain't chump change.
Eso o está enamorado y delirando porque piensa en todo lo que nos está ofreciendo a mi y a Jimmy por el restaurante. Puede que esté cambiando.
It ain't about you and it ain't about me.
Y no son acerca tí ni de mí.
- It ain't me. It's you.
- Tú te has vuelto loco.
If it's him, tell him you ain't seen me.
Si es él, dile que no me has visto.
'Cause I'm hard, right. I ain t shook about going to jail. But it's, like, I kinda like m y freedom too at the same time
No me asusta ir, pero está mi libertad también,
Now, as far as you and me go... I did you wrong by keeping you at arm's length... but it ain't gonna be like that no more.
Ahora, hasta el punto que llegamos tu y yo... lo he hecho mal contigo manteniéndote a distancia... pero esto no va a ser así más.
You know, whatever it is in you... that lets you flow like you flowing... to do that thing, it ain't in me no more.
Lo que sea que hay en ti que te permite discurrir... para hacer eso, yo ya no lo tengo.
I ain't about to wild out over it.
Tampoco me iba a volver loco.
Look, it ain't about me doing for me, I don't think.
Mira, no se trata de hacer cosas por mí.
Now, I appreciate smart... but you gotta know in this game, man, it ain't enough.
Me agrada la inteligencia pero debes saber que en este juego, no alcanza.
it ain't 131
it ain't right 63
it ain't over 16
it ain't easy 18
it ain't worth it 25
it ain't gonna happen 45
it ain't much 23
it ain't happening 25
it ain't like that 34
it ain't my fault 18
it ain't right 63
it ain't over 16
it ain't easy 18
it ain't worth it 25
it ain't gonna happen 45
it ain't much 23
it ain't happening 25
it ain't like that 34
it ain't my fault 18
it ain't working 22
it ain't pretty 17
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285
it ain't pretty 17
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285